"بإيجار" - Translation from Arabic to English

    • rent
        
    • rental
        
    • lease
        
    • leases
        
    • leasing
        
    • renting
        
    • rent-controlled
        
    If it helps, you can forget about rent this month. Open Subtitles إن كان هذا يساعد، يمكنني التكفل بإيجار هذا الشهر.
    I'm saying I could give you a fair rent Open Subtitles أنا أقول أنهُ بإستطاعتي إعطاؤك إياها بإيجار عادل
    Assistance includes the provision of government housing at subsidised rent. UN وتشمل المساعدة توفير إسكان حكومي بإيجار مدعوم.
    The Committee was informed that within the latter amount a provision of $1.8 million relates to rental of office space. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأنه في إطار المبلغ اﻷخير، يتصل اعتماد بمبلغ ١,٨ مليون دولار بإيجار حيز المكاتب.
    For example, in NSW the Department of Housing provides subsidised rental housing to 8,194 Aboriginal households. UN وعلى سبيل المثال في نيو ساوث ويلز تقدم وزارة الإسكان مساكن بإيجار مدعوم إلى 194 8 أسرة معيشية من السكان الأصليين.
    (i) The secured creditor authorizes the grantor to lease or license the asset unaffected by the security right; or UN `1` أذن الدائن المضمون للمانح بإيجار الموجودات أو بالترخيص فيها دون أن تتأثر بالحق الضماني؛ أو
    Public housing - placement in publicly-owned buildings with a subsidized rent UN الإسكان العام: الإسكان بإيجار مدعوم في بنايات تملكها الحكومة
    The Israeli administrator of absentee landlord property left him one room and took the rest of the house belonging to his brothers and leased it to settlers for a nominal rent. UN فلم يترك له مدير أملاك الغائبين سوى غرفة واحدة وأخذ بقية البيت التي تخص إخوته وأجرها إلى مستوطنين بإيجار إسمي.
    The new building and its grounds will be provided by the German authorities effectively free of rent. UN وستقدم السلطات الألمانية المبنى الجديد وساحته بإيجار مجاني.
    This figure appears relatively low, because host Governments and some charitable organizations provide the use of land for no or nominal rent to UNRWA for the benefit of Palestine refugees. UN وتبدو هذه القيمة منخفضة نسبيا، ويُعزى ذلك إلى منح الحكومات المضيفة وبعض المؤسسات الخيرية إلى الوكالة حق استخدام الأراضي بدون إيجار أو بإيجار رمزي لفائدة اللاجئين الفلسطينيين.
    This figure seems relatively low, because host Governments and some charitable organizations provide the use of land for no or nominal rent to UNRWA for the benefit of Palestine refugees. UN وتبدو هذه القيمة منخفضة نسبيا، ويُعزى ذلك إلى منح الحكومات المضيفة وبعض المؤسسات الخيرية إلى الوكالة حق استخدام الأراضي بدون إيجار أو بإيجار رمزي لفائدة اللاجئين الفلسطينيين.
    It is estimated that each office will be 200 square metres, for a total annual rent of $61,900. UN ومن المقدر أن تكون مساحة كل مكتب ٢٠٠ مترا مربعا بإيجار سنوي يبلغ في مجموعه ٩٠٠ ٦١ دولار.
    Just tell the guys there's a ladder in the garage, or we'll rent theirs,'cause they'll charge you rent. Open Subtitles فقط أخبري الرجل أن هناك سلما في المرآب أو سنستأجر خاصتهم لأنهم سيطالبون بإيجار
    This would provide for rental of additional office space for the new judges and support personnel in relation to the third Trial Chamber; UN سيتكفل هذا بإيجار حيز مكاتب إضافي للقضاة الجدد وموظفي الدعم فيما يتصل بالدائرة الابتدائية الثالثة؛
    It also agreed with the recommendations concerning the rental of office space and had established a plan for corrective action. UN كما وافقت أيضــا علـى التوصيات المتعلقة بإيجار حيز المكاتب وأفادت أنها وضعت خطة ﻹجراءات تصحيحية.
    Provision of $7 million included in the estimates is for 14 months rental for the Bangui logistics base. UN أما مبلغ 7 ملايين دولار المدرج في التقديرات فيتعلق بإيجار قاعدة بانغي للنقل والإمداد لمدة 14 شهرا.
    UNOPS made provision for long-outstanding rental income of $550,000 that related to subletting its old New York City headquarters offices. UN وأدرج المكتب اعتمادا لإيرادات طويلة الأجل من الإيجار قدره 000 550 دولار يتعلق بإيجار مقره القديم في مدينة نيويورك.
    Accordingly, the estimated requirement under rental of premises included provision of office space for the Fund for 24 months, calculated using a rental rate of $59 per square foot. UN ولذلك، كانت الاحتياجات المقدرة المتعلقة بإيجار أماكن العمل تشمل اعتمادات لاستئجار أماكن عمل للصندوق لمدة 24 شهرا، على أساس معدل إيجار قدره 59 دولارا للقدم المربع.
    Pending the settlement of some outstanding claims for rental of premises, no action has been taken to close the Trust Fund. UN ولم يتخذ إجراء ﻹقفال الصندوق الاستئماني انتظارا لتسوية بعض المطالبات غير المسددة المتعلقة بإيجار المباني.
    Others lease out sites for housing construction, etc. UN وتقوم بلديات أخرى بإيجار المواقع لبناء المساكن، وما إلى ذلك.
    :: Five contracts, with a value of $14.6 million, related to leases for buildings. UN :: 5 عقود، تبلغ قيمتها 14.6 مليون دولار، تتعلق بإيجار مباني.
    3. Since March 1996 the renting and leasing rights of audio and visual copyrighted works belong exclusively to the copyright holder. UN ٣- منذ آذار/مارس ٦٩٩١ يمتلك صاحب حق الطبع على سبيل الحصر الحقوق المتعلقة بإيجار وتأجير أعماله بالوسائل السمعية والبصرية.
    Currently, UNSCO is renting a two-storey privately owned building in Gaza at a monthly rent of $1,730. UN في الوقت الحالي، يستأجر مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص فــي اﻷراضي المحتلــة مبنى من طابقين مملوكا ﻷفراد، بإيجار شهري قدره ٧٣٠ ١ دولارا.
    We are lucky we got a rent-controlled apartment. Open Subtitles نحن محظوظون للعثور على شقة بإيجار منخفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more