If it helps, you can forget about rent this month. | Open Subtitles | إن كان هذا يساعد، يمكنني التكفل بإيجار هذا الشهر. |
I'm saying I could give you a fair rent | Open Subtitles | أنا أقول أنهُ بإستطاعتي إعطاؤك إياها بإيجار عادل |
Assistance includes the provision of government housing at subsidised rent. | UN | وتشمل المساعدة توفير إسكان حكومي بإيجار مدعوم. |
The Committee was informed that within the latter amount a provision of $1.8 million relates to rental of office space. | UN | وقد أحيطت اللجنة علما بأنه في إطار المبلغ اﻷخير، يتصل اعتماد بمبلغ ١,٨ مليون دولار بإيجار حيز المكاتب. |
For example, in NSW the Department of Housing provides subsidised rental housing to 8,194 Aboriginal households. | UN | وعلى سبيل المثال في نيو ساوث ويلز تقدم وزارة الإسكان مساكن بإيجار مدعوم إلى 194 8 أسرة معيشية من السكان الأصليين. |
(i) The secured creditor authorizes the grantor to lease or license the asset unaffected by the security right; or | UN | `1` أذن الدائن المضمون للمانح بإيجار الموجودات أو بالترخيص فيها دون أن تتأثر بالحق الضماني؛ أو |
Public housing - placement in publicly-owned buildings with a subsidized rent | UN | الإسكان العام: الإسكان بإيجار مدعوم في بنايات تملكها الحكومة |
The Israeli administrator of absentee landlord property left him one room and took the rest of the house belonging to his brothers and leased it to settlers for a nominal rent. | UN | فلم يترك له مدير أملاك الغائبين سوى غرفة واحدة وأخذ بقية البيت التي تخص إخوته وأجرها إلى مستوطنين بإيجار إسمي. |
The new building and its grounds will be provided by the German authorities effectively free of rent. | UN | وستقدم السلطات الألمانية المبنى الجديد وساحته بإيجار مجاني. |
This figure appears relatively low, because host Governments and some charitable organizations provide the use of land for no or nominal rent to UNRWA for the benefit of Palestine refugees. | UN | وتبدو هذه القيمة منخفضة نسبيا، ويُعزى ذلك إلى منح الحكومات المضيفة وبعض المؤسسات الخيرية إلى الوكالة حق استخدام الأراضي بدون إيجار أو بإيجار رمزي لفائدة اللاجئين الفلسطينيين. |
This figure seems relatively low, because host Governments and some charitable organizations provide the use of land for no or nominal rent to UNRWA for the benefit of Palestine refugees. | UN | وتبدو هذه القيمة منخفضة نسبيا، ويُعزى ذلك إلى منح الحكومات المضيفة وبعض المؤسسات الخيرية إلى الوكالة حق استخدام الأراضي بدون إيجار أو بإيجار رمزي لفائدة اللاجئين الفلسطينيين. |
It is estimated that each office will be 200 square metres, for a total annual rent of $61,900. | UN | ومن المقدر أن تكون مساحة كل مكتب ٢٠٠ مترا مربعا بإيجار سنوي يبلغ في مجموعه ٩٠٠ ٦١ دولار. |
Just tell the guys there's a ladder in the garage, or we'll rent theirs,'cause they'll charge you rent. | Open Subtitles | فقط أخبري الرجل أن هناك سلما في المرآب أو سنستأجر خاصتهم لأنهم سيطالبون بإيجار |
This would provide for rental of additional office space for the new judges and support personnel in relation to the third Trial Chamber; | UN | سيتكفل هذا بإيجار حيز مكاتب إضافي للقضاة الجدد وموظفي الدعم فيما يتصل بالدائرة الابتدائية الثالثة؛ |
It also agreed with the recommendations concerning the rental of office space and had established a plan for corrective action. | UN | كما وافقت أيضــا علـى التوصيات المتعلقة بإيجار حيز المكاتب وأفادت أنها وضعت خطة ﻹجراءات تصحيحية. |
Provision of $7 million included in the estimates is for 14 months rental for the Bangui logistics base. | UN | أما مبلغ 7 ملايين دولار المدرج في التقديرات فيتعلق بإيجار قاعدة بانغي للنقل والإمداد لمدة 14 شهرا. |
UNOPS made provision for long-outstanding rental income of $550,000 that related to subletting its old New York City headquarters offices. | UN | وأدرج المكتب اعتمادا لإيرادات طويلة الأجل من الإيجار قدره 000 550 دولار يتعلق بإيجار مقره القديم في مدينة نيويورك. |
Accordingly, the estimated requirement under rental of premises included provision of office space for the Fund for 24 months, calculated using a rental rate of $59 per square foot. | UN | ولذلك، كانت الاحتياجات المقدرة المتعلقة بإيجار أماكن العمل تشمل اعتمادات لاستئجار أماكن عمل للصندوق لمدة 24 شهرا، على أساس معدل إيجار قدره 59 دولارا للقدم المربع. |
Pending the settlement of some outstanding claims for rental of premises, no action has been taken to close the Trust Fund. | UN | ولم يتخذ إجراء ﻹقفال الصندوق الاستئماني انتظارا لتسوية بعض المطالبات غير المسددة المتعلقة بإيجار المباني. |
Others lease out sites for housing construction, etc. | UN | وتقوم بلديات أخرى بإيجار المواقع لبناء المساكن، وما إلى ذلك. |
:: Five contracts, with a value of $14.6 million, related to leases for buildings. | UN | :: 5 عقود، تبلغ قيمتها 14.6 مليون دولار، تتعلق بإيجار مباني. |
3. Since March 1996 the renting and leasing rights of audio and visual copyrighted works belong exclusively to the copyright holder. | UN | ٣- منذ آذار/مارس ٦٩٩١ يمتلك صاحب حق الطبع على سبيل الحصر الحقوق المتعلقة بإيجار وتأجير أعماله بالوسائل السمعية والبصرية. |
Currently, UNSCO is renting a two-storey privately owned building in Gaza at a monthly rent of $1,730. | UN | في الوقت الحالي، يستأجر مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص فــي اﻷراضي المحتلــة مبنى من طابقين مملوكا ﻷفراد، بإيجار شهري قدره ٧٣٠ ١ دولارا. |
We are lucky we got a rent-controlled apartment. | Open Subtitles | نحن محظوظون للعثور على شقة بإيجار منخفض. |