Please also provide information on the child abuse Protocol and explain the extent to which it addresses the exploitation of girls. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن البروتوكول المتعلق بإيذاء الأطفال وبيان مدى معالجته لاستغلال الفتيات. |
The need for separated detention facilities and respect for the best interest of the child in police stations, prisons and approved schools was also pointed out in the child abuse Protocol. | UN | ويشير البروتوكول المتعلق بإيذاء الأطفال أيضاً إلى الحاجة إلى مرافق احتجاز مستقلة وإلى احترام المصالح الفضلى للطفل في مخافر الشرطة والسجون والمدارس المعتمدة. |
86. Ms. Chutikul repeated her question about the reissuance of the passport of the Swedish national accused of child abuse. | UN | 86 - السيدة شوتيكول: كررت سؤالها بشأن إعادة إصدار جواز سفر للمواطن السويدي المتهم بإيذاء الأطفال. |
By the end of 2008, five police officers and judges completed trainings on child abuse and child protection laws in Thailand. | UN | ' 5` بحلول نهاية عام 2008، أتم خمسة من ضباط الشرطة والقضاة تدريبات بشأن القوانين المتعلقة بإيذاء الأطفال وحماية الأطفال في تايلند. |
Violence against women in the family remains widespread and continues to have a negative impact on children, with the Committee expressing concern that domestic violence against women may be linked to child abuse in the family. | UN | وما زال العنف ضد المرأة في الأسرة واسع النطاق وما انفك يترك تأثيرات سلبية على الأطفال، فيما تُعرب اللجنة عن قلقها من أن العنف المنزلي ضد المرأة قد يكون ذا علاقة بإيذاء الأطفال في الأسرة. |
It suggests, inter alia, that law enforcement should be strengthened with respect to such crimes; adequate child—friendly procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be reinforced in order to provide children with prompt access to justice to avoid impunity for the offenders. | UN | وتقترح اللجنة في جملة أمور تعزيز إنفاذ القوانين فيما يتعلق بهذه الجرائم؛ واتباع إجراءات مناسبة للأطفال، كما ينبغي تعزيز الآليات لتناول الشكاوى المتعلقة بإيذاء الأطفال كي توفر للأطفال سبل وصول عاجلة إلى القضاء لتجنب إفلات الجناة من العقاب. |
The Committee notes the inclusion of provisions on abuse of children in the Criminal Code, however it regrets that adequate information on child abuse is lacking in the State party report. | UN | 50- تلاحظ اللجنة إدراج أحكام تتعلق بإيذاء الأطفال في القانون الجنائي، ولكنها تأسف لعدم ورود معلومات كافية في تقرير الدولة الطرف عن إيذاء الأطفال. |
(b) Give attention to addressing and overcoming sociocultural barriers associated with child abuse and neglect; | UN | (ب) الاهتمام بمعالجة الحواجز الاجتماعية والثقافية المرتبطة بإيذاء الأطفال وإهمالهم؛ |
They also asserted that particular attention and assistance should be given to families in vulnerable situations, such as single-parent families, poor families with elderly members, families affected by child abuse and domestic violence, same-sex unions and others. | UN | وأكدت أيضاً ضرورة إيلاء اهتمام ودعم خاصين للأسر التي تعيش في أوضاع هشة، مثل الأسر الوحيدة العائل، والأسر الفقيرة التي تضم مسنين، والأسر المتأثرة بإيذاء الأطفال والعنف المنزلي، والأزواج المثليين، وغيرها. |
43. UNICEF noted that most adjudicated cases of child abuse and neglect were serious cases for which penalties under the current law were weak. | UN | 43- وأشارت اليونيسيف إلى أن معظم القضايا المفصول فيها المتعلقة بإيذاء الأطفال وإهمالهم هي قضايا خطيرة، غير أن القانون الحالي يفرض عقوبات ضعيفة بشأنها. |
(e) To provide adequate human, technical and financial resources to systematically collect and analyse comprehensive data on child abuse. | UN | (ه( توفير الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بإيذاء الأطفال. |
Criminal case Nos. 09-458 and 09-1969, involving child abuse and the use of trafficked persons, arose from complaints filed by Darwin Marcelino. | UN | ونشأت القضيتان الجنائيتان رقم 09-458 و09-1969، المتعلقتان بإيذاء الأطفال واستغلال ضحايا الاتجار بالأشخاص، عن شكاوى تقدم بها داروين مارسيلينو. |
A protocol of assistance to child victims ranging from protection to counselling exists, whereby all Police Officers serving in any part of the country know how to deal with reported cases of child abuse. | UN | بروتوكول لتقديم المساعدة إلى الأطفال الضحايا بدءاً من حمايتهم وحتى تقديم المشورة إليهم، و بمقتضى هذا البروتوكول يمكن لجميع موظفي الشرطة الذين يؤدون خدمتهم في أي مكان من البلد معرفة كيفية التعامل مع الحالات المُبلغ عنها المتعلقة بإيذاء الأطفال. |
29. CRC urged Nigeria to put in place a monitoring system to monitor violence, abuse and neglect of children, and to establish a coordination mechanism between the authorities to receive and investigate child abuse. | UN | 29- وحثت لجنة حقوق الطفل نيجيريا على تطبيق نظام لرصد ما يتعرض له الأطفال من عنف وإيذاء وإهمال، وعلى إنشاء آلية تنسيق بين السلطات لتلقي البلاغات المتعلقة بإيذاء الأطفال والتحقيق فيها(58). |
The Committee notes with concern that, owing to the strong social and cultural taboos, victims and witnesses rarely report these cases, although there exist established mechanisms to receive reports on child abuse and neglect, including a tollfree helpline Teledera which is, however, limited to reporting on child-abuse cases. | UN | وتلاحظ مع القلق أنه بالنظر إلى وجود محرمات اجتماعية وثقافية قوية، فإن الضحايا والشهود قلّما يبلغون عن هذه الحالات، برغم وجود آليات راسخة لتلقي التقارير المتعلقة بإيذاء الأطفال وإهمالهم، بما في ذلك خط " تيليديرا " الهاتفي المباشر، وهو خدمة مجانية لكنها تقتصر على تلقي الإبلاغ عن حالات إيذاء الأطفال. |
(b) Strengthen the existing mechanisms and procedures to receive, monitor and investigate complaints of child abuse and neglect, including intervention where necessary, and to prosecute cases of abuse and ill-treatment, ensuring that the abused child is not victimized in legal proceedings and that his/her privacy is protected; | UN | (ب) تعزيز الآليات والإجراءات القائمة لتلقي الشكاوى المتعلقة بإيذاء الأطفال وإهمالهم ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الضرورة، ومقاضاة مرتكبي حالات إيذاء الأطفال وإساءة معاملتهم على نحو يُكفل فيه عدم وقوع الطفل المُعتدى عليه ضحية للإجراءات القانونية، وحماية حرمة حياته الخاصة؛ |
This is in line with an overall trend both domestically and internationally of increased notifications, partly attributable to increased awareness of child abuse or neglect. | UN | ويتسق هذا مع اتجاه عام سواء محلياً أو دولياً من زيادة البلاغات حيث يرجع جزئياً إلى زيادة التوعية بإيذاء الأطفال أو إهمالهم(). |
Concerning the second set of cases (criminal case Nos. 10-2295 to 2304, involving child abuse, child trafficking and trafficking in persons on a large scale), Mr. Hodge stated and demonstrated that he was not in the country at the moment of the facts. | UN | 13- وفيما يتعلق بالمجموعة الثانية من القضايا المرفوعة ضد السيد هودج (القضيتان الجنائية 10-2295 إلى 2304 المتعلقتان بإيذاء الأطفال والاتجار بالأطفال والاتجار بالأشخاص على نطاق واسع)، أفاد السيد هودج بأنه كان خارج البلاد حين وقوع تلك الأحداث وأثبت ذلك. |
Criminal complaints have been filed against Dr. Hodge for violations of child abuse Law (RA 7610) and Anti-Trafficking of Persons Act (RA 9208), and the cases are still ongoing. | UN | 14- وقُدمت شكاوى جنائية ضد الدكتور هودج بسبب خرق القانون المتعلق بإيذاء الأطفال (قانون الجمهورية رقم 7610) وقانون مكافحة الاتجار بالبشر (قانون الجمهورية رقم 9208)، ولا تزال هذه القضايا قيد النظر. |
As to the matters related to the assessment of the evidence of the minors in the cases against the person arrested for the alleged violation of the child abuse Law and the Anti-Trafficking of Persons Act, they are supposed to be considered in the domestic court adjudicating those cases. Disposition | UN | 36- وبخصوص المسائل المتعلقة بتقييم الأدلة التي قدمها القصّر في القضايا المرفوعة ضد الشخص الذي تم توقيفه بسبب مزاعم تتعلق بخرقه القانون المتعلق بإيذاء الأطفال وقانون مكافحة الاتجار بالبشر، فمن المزمع أن تنظر فيها المحكمة المحلية المختصة بنظر هذه القضايا. |