The remaining six will be released once the buyers produce the relevant customs tax receipts. | UN | وسيتم الإفراج عن المركبات الست المتبقية بمجرد أن يدلي المشترون بإيصالات الضريبة الجمركية ذات الصلة. |
LNP was required to provide the owners with receipts for the deposited firearms. | UN | أما الشرطة الوطنية فهي مطالبة بتزويد أصحاب الأسلحة النارية هؤلاء بإيصالات عن أسلحتهم المودعة لديها. |
All claims for reimbursement of travel expenses must be supported by receipts. | UN | ويجب أن تُشفع جميع مطالبات استرداد مصاريف السفر بإيصالات مؤيدة. |
All claims for reimbursement of travel expenses must be supported by receipts. | UN | ويجب أن تُشفع جميع مطالبات استرداد مصاريف السفر بإيصالات مؤيدة. |
All claims for reimbursement of travel expenses must be supported by receipts. | UN | ويجب أن تُشفع جميع مطالبات استرداد مصاريف السفر بإيصالات مؤيدة. |
All claims for reimbursement of travel expenses must be supported by receipts. | UN | ويجب أن تُشفع جميع مطالبات استرداد مصاريف السفر بإيصالات مؤيدة. |
He suggested that, in the meantime, missions should keep their gasoline and diesel fuel receipts in case they could file for reimbursement once the procedures had been settled. | UN | واقترح أن تحتفظ البعثات، في الوقت الراهن، بإيصالات مشتريات البنزين والديزل لاستعمالها في حالة تمكنهم من طلب استرداد المبالغ التي دفعتها حالما تسوى مسألة الإجراءات. |
All claims for reimbursement of travel expenses must be supported by receipts. | UN | ويجب أن تشفع جميع مطالبات استرداد مصاريف السفر بإيصالات مؤيدة. |
All claims for reimbursement of travel expenses must be supported by receipts. | UN | ويجب أن تشفع جميع مطالبات استرداد مصاريف السفر بإيصالات مؤيدة. |
The balance shall be paid in one or more separate instalments after the implementation of the project has been monitored by a mission representative and the executing agency has submitted a signed list of expenditure to date, together with receipts. | UN | ويُصرف الرصيد المتبقي في قسط منفصل واحد أو أكثر بعد أن يقوم ممثل عن البعثة بمراقبة تنفيذ المشروع، وبعد أن تقدم الوكالة المنفذة قائمة موقعة بالنفقات التي تكبدتها إلى ذلك الحين مشفوعة بإيصالات. |
First, there is only one diamond registration office; second, diamond receipts are inaccurately completed and third, purchase vouchers cannot be traced to particular diamond receipts. | UN | أولا، ثمة مكتب واحد فقط لتسجيل الماس؛ وثانيا، تُملأ إيصالات الماس بشكل غير دقيق؛ وثالثا، لا يمكن ربط قسائم الشراء بإيصالات ماس معينة. |
He promised to inform all permanent missions as well as the Committee when there was a return to status quo ante. In the meantime, he requested all representatives of permanent missions to retain their receipts for the purchase of gasoline. | UN | ووعد أيضا بإبلاغ جميع البعثات الدائمة وكذلك اللجنة بعودة الأمور إلى سابق عهدها؛ وطلب من جميع ممثلي البعثات الدائمة أن يحتفظوا في هذه الأثناء بإيصالات شراء البنزين. |
Similarly, fuel consumption of 10,479 litres of diesel and 819 litres of unleaded petrol had been reflected in the trip tickets but were not supported with the corresponding fuel receipts. | UN | وبالمثل، أدرج استهلاك وقود يبلغ 479 10 ليترا من الديزل و 819 ليترا من البنزين الخالي من الرصاص في بطاقات الرحلات لكن كانت غير مدعومة بإيصالات وقود مقابلة. |
It is recommended that visitors keep receipts for major currency exchange transactions in case they need to exchange currency again before leaving the country. | UN | ويوصى الزوار بأن يحتفظوا بإيصالات المعاملات الكبيرة لصرف العملة، إذ قد يحتاجون إلى صرف العملة مرة أخرى قبل مغادرة البلد. |
Following its examination of the circumstances under which large sums of different currencies were likely to have been purchased and held, it decided that it will only recommend the award of compensation where a claim is supported by receipts for the purchase of currency or other relevant primary evidence. | UN | وعلى إثر بحثه للظروف التي يحتمل في ظلها أن تكون مبالغ كبيرة من مختلف العملات التي اشتريت وتم احتيازها، قرر الفريق أنه سيوصي فقط بمنح تعويض في الحالات التي تكون فيها المطالبة مدعومة بإيصالات بشراء العملة أو غير ذلك من الشواهد اﻷساسية ذات الصلة. |
The system also requires each asset to have a record of issuance for its subsequent issuance to end users with duly signed receipts. | UN | ويقتضي النظام أيضا أن يتوفر لكل واحد من الأصول سجل إصدار من أجل إصداره لاحقا إلى المستعملين النهائيين بإيصالات موقعة حسب الأصول. |
It is recommended that visitors keep receipts for major currency exchange transactions in case they need to exchange currency again before leaving the country. | UN | ويوصى الزوار بأن يحتفظوا بإيصالات المعاملات الكبيرة لصرف العملة، إذ قد يحتاجون إلى صرف العملة مرة أخرى قبل مغادرة البلد. |
It must be emphasized that, according to the terms of reference, reimbursement may only be given upon proof of payment by the State in the form of original receipts evidencing actual expenditures for pre-approved costs. | UN | ويجب التأكيد على أنه لا يجوز، وفقا للإطار المرجعي، تسديد التكاليف إلا عندما تثبت الدولة الدفع بإيصالات صحيحة لمصروفات فعلية وفق التكاليف المتفق عليها مسبّقا. |
[- Examining the usefulness and feasibility of expanding the use of warehouse receipts]; | UN | ]- بحث فائدة وجدوى توسيع العمل بإيصالات المخازن[؛ |
Fuel consumption of 10,479 litres of diesel and 819 litres of unleaded petrol had been reflected in the trip tickets but were not supported with corresponding fuel receipts. | UN | وأدرج استهلاك وقود يبلغ 479 10 لترا من الديزل و 819 لترا من البنزين الخالي من الرصاص في بطاقات الرحلات لكن كانت غير مدعومة بإيصالات وقود مقابلة. |