"بإيصال المساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • delivery of humanitarian assistance
        
    • delivering humanitarian assistance
        
    • humanitarian access
        
    • to deliver humanitarian assistance
        
    Worldwide, non-governmental organizations have also been at the forefront of delivery of humanitarian assistance. UN وعلى الصعيد العالمي، كانت المنظمات غير الحكومية تتصدر أيضا الجهات التي تقوم بإيصال المساعدة الإنسانية.
    16. The risks associated with the delivery of humanitarian assistance in Somalia remain high. UN 16 - لا تزال المخاطر المرتبطة بإيصال المساعدة الإنسانية في الصومال مخاطر شديدة.
    Considering the repeated demands by the United Nations and the League of Arab States for the Syrian Government to honour its commitment to the Arab League plan and to permit the delivery of humanitarian assistance and the evacuation of wounded persons, UN وإذ تضع في اعتبارها المطالب المتكررة التي وجهتها الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى الحكومة السورية لتفي بالتزامها بخطة جامعة الدول العربية، ولتسمح بإيصال المساعدة الإنسانية وبإجلاء الجرحى،
    13. Demands once more, that all factions in Liberia strictly respect the status of ECOMOG and UNOMIL personnel, as well as organizations and agencies delivering humanitarian assistance throughout Liberia, and further demands that these factions facilitate such deliveries and that they strictly abide by applicable rules of international humanitarian law; UN ٣١ - يطالب مرة أخرى بأن تحترم جميع الفصائل في ليبريا بدقة مركز أفراد فريق الرصد وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والوكالات التي تقوم بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع أرجاء ليبريا، ويطالب كذلك أن تيسر تلك الفصائل عمليات إيصال المساعدة وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة؛
    14. Demands once more that all factions in Liberia strictly respect the status of ECOMOG and UNOMIL personnel, as well as organizations and agencies delivering humanitarian assistance throughout Liberia, and further demands that these factions facilitate such deliveries and that they strictly abide by applicable rules of international humanitarian law; UN ٤١ - يطالب مرة أخرى جميع الفصائل في ليبريا بالاحترام التام لمركز أفراد فريق الرصد والبعثة فضلا عن المنظمات والوكالات التي تقوم بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع أرجاء ليبريا، ويطالب كذلك بأن تيسر تلك الفصائل عمليات إيصال هذه المساعدة وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي السارية؛
    However, in several cases dialogue had been ongoing, typically concerning humanitarian access and disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN بيد أن الحوار جار في عدة حالات، تتعلق في معظمها بإيصال المساعدة الإنسانية وببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    17. Calls again upon the Government of the Sudan and all parties to the conflict to permit international agencies, humanitarian organizations and donor Governments to deliver humanitarian assistance to the civilian population and to cooperate with initiatives of the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and Operation Lifeline Sudan to deliver humanitarian assistance to all persons in need; UN ٧١- تطلب مرة أخرى إلى حكومة السودان وجميع أطراف النزاع السماح للوكالات الدولية والمنظمات اﻹنسانية والحكومات المانحة بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى السكان المدنيين والتعاون مع المبادرات التي تقوم بها إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وعملية شريان الحياة للسودان، ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع اﻷشخاص المحتاجين إليها؛
    I condemn such behaviour in the strongest terms and call upon all parties to respect humanitarian principles and to allow the safe and unhindered delivery of humanitarian assistance. UN وإني أدين هذا السلوك بكل قوة وأهيب بجميع الأطراف احترام المبادئ الإنسانية والسماح بإيصال المساعدة الإنسانية على نحو آمن ودون معوقات.
    As late as last week, the Secretary-General's call to the Israeli authorities to urgently permit the delivery of humanitarian assistance to the civilian population in Gaza was not answered. UN وفي الأسبوع الماضي، لم يتلق الأمين العام أي رد على دعوته السلطات الإسرائيلية أن تسمح بصورة عاجلة بإيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المدنيين في غزة.
    The Guiding Principles annexed to resolution 46/182 are routinely included in agreements signed with parties to conflicts allowing for the delivery of humanitarian assistance to victims in need. UN تدرج بشكل روتيني المبادئ التوجيهية المرفقة بالقرار 46/182 في الاتفاقات الموقعة مع أطراف النزاع التي تسمح بإيصال المساعدة الإنسانية إلى المتضررين المحتاجين إليها.
    (ii) Operative paragraphs 5, 6 and 7: All parties must allow the delivery of humanitarian assistance, grant humanitarian access, including across borders and across lines, and facilitate the efforts of the United Nations UN ' 2` الفقرات 5 و 6 و 7 من المنطوق: على جميع الأطراف أن تسمح بإيصال المساعدة الإنسانية وأن تتيح سبل وصول تلك المساعدة، بما في ذلك عبر خطوط النـزاع وعبر الحدود، وأن تقوم بتيسير الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة
    The Council also extended until 25 October 2014 the exemption to the asset freeze imposed by paragraph 3 of resolution 1844 (2008) in connection with the delivery of humanitarian assistance to Somalia. UN ومدد المجلس أيضا حتى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2014 الإعفاء من تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 3 من القرار 1844 (2008) فيما يتصل بإيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال.
    By its resolution 2060 (2012) of 25 July 2012, the Security Council extended the exemption to the asset freeze imposed by paragraph 3 of resolution 1844 (2008) in connection with the delivery of humanitarian assistance to Somalia for a period of 12 months. UN ومدد مجلس الأمن، بموجب قراره 2060 (2012) المؤرخ 25 تموز/يوليه 2012، لمدة 12 شهراً، الإعفاء من تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 3 من القرار 1844 (2008) فيما يتعلق بإيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال.
    By resolution 1916 (2010), the Security Council established for a period of 12 months an exemption to the assets freeze imposed by paragraph 3 of resolution 1844 (2008) in connection with the delivery of humanitarian assistance to Somalia, and requested the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia to report every 120 days to the Council on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia. UN وأقر مجلس الأمن، بموجب قراره 1916 (2010)، لمدة 12 شهرا، إعفاء من تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 3 من القرار 1844 (2008) فيما يتعلق بإيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال، وطلب إلى منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية في الصومال أن يقدم إلى المجلس كل 120 يوما تقريرا عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    13. Demands once more, that all factions in Liberia strictly respect the status of ECOMOG and UNOMIL personnel, as well as organizations and agencies delivering humanitarian assistance throughout Liberia, and further demands that these factions facilitate such deliveries and that they strictly abide by applicable rules of international humanitarian law; UN ١٣ - يطالب مرة أخرى بأن تحترم جميع الفصائل في ليبريا بدقة مركز أفراد فريق الرصد وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والوكالات التي تقوم بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع أرجاء ليبريا، ويطالب كذلك أن تيسر تلك الفصائل عمليات إيصال المساعدة وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة؛
    14. Demands once more that all factions in Liberia strictly respect the status of ECOMOG and UNOMIL personnel, as well as organizations and agencies delivering humanitarian assistance throughout Liberia, and further demands that these factions facilitate such deliveries and that they strictly abide by applicable rules of international humanitarian law; UN ٤١ - يطالب مرة أخرى جميع الفصائل في ليبريا بالاحترام التام لمركز أفراد فريق الرصد والبعثة فضلا عن المنظمات والوكالات التي تقوم بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع أرجاء ليبريا، ويطالب كذلك بأن تيسر تلك الفصائل عمليات إيصال هذه المساعدة وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي السارية؛
    “13. Demands once more, that all factions in Liberia strictly respect the status of personnel of the Economic Community of West African States Monitoring Group and the Mission as well as of organizations and agencies delivering humanitarian assistance throughout Liberia, and further demands that these factions facilitate such deliveries and that they strictly abide by applicable rules of international humanitarian law; UN " ٣١ - يطالب مرة أخرى بأن تحترم جميع الفصائل في ليبريا بدقة مركز أفراد فريق الرصد والبعثة فضلا عن المنظمات والوكالات التي تقوم بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع أرجاء ليبريا، ويطالب كذلك أن تيسر تلك الفصائل عمليات إيصال المساعدة وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة؛
    Demands once more that all factions in Liberia strictly respect the status of personnel of the Economic Community of West African States Monitoring Group and the Mission as well as of organizations and agencies delivering humanitarian assistance throughout Liberia, and further demands that these factions facilitate such deliveries and that they strictly abide by applicable rules of international humanitarian law; UN " ٤١ - يطالب مرة أخرى جميع الفصائل في ليبريا بالاحترام التام لمركز أفراد فريق الرصد والبعثة فضلا عن المنظمات والوكالات التي تقوم بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع أرجاء ليبريا، ويطالب كذلك بأن تيسر تلك الفصائل عمليات إيصال هذه المساعدة وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي السارية؛
    7. Demands once more, that all factions in Liberia strictly respect the status of ECOMOG and UNOMIL personnel, and those of organizations and personnel delivering humanitarian assistance throughout Liberia and further demands that these factions facilitate such deliveries and that they strictly abide by applicable rules of international humanitarian law; UN ٧ - يطلب مرة أخرى الى جميع الفصائل الليبرية أن تحترم بدقة مركز فريق المراقبين العسكريين وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وموظفي المنظمات والموظفين الذين يقومون بإيصال المساعدة اﻹنسانية في جميع أنحاء ليبريا، ويطلب كذلك إلى هذه الفصائل تسهيل عمليات اﻹيصال هذه والتقيد بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة؛
    Some members called for equal cooperation from the Syrian authorities on humanitarian access. UN ودعا بعض الأعضاء إلى أن تتعاون السلطات السورية بنفس القدر فيما يتعلق بإيصال المساعدة الإنسانية.
    The Secretary-General urged South Sudan leaders to allow humanitarian access and work together to heal wounds. UN وذكر الأمين العام أنه حث قادة جنوب السودان على السماح بإيصال المساعدة الإنسانية والعمل معاً على تضميد الجراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more