All visited the same wedding vendors within the last 10 days. | Open Subtitles | قد زارا نفس بائعي متعلقات الزواج خلال الـ10 أيام الأخيرة. |
In addition, poor people relying on private water vendors are provided with water of non-guaranteed quality. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نوعية المياه التي يحصلون عليها من بائعي المياه بالقطاع الخاص غير مضمونة. |
Thamath asserts that the vendors of the commodities refused to issue receipts. | UN | وتؤكد الشركة أن بائعي هذه السلع رفضوا إعطاء إيصالات بها. |
Of particular importance for marine and coastal payments for ecosystem services, owing to the public-good nature of these resources, is the ability to identify " sellers " and " buyers " of the ecosystem service of interest. | UN | وللقدرة على تحديد ' ' بائعي`` و ' ' مشتري`` خدمات النظام الإيكولوجي المهمة أهمية خاصة فيما يتعلق بالمدفوعات البحرية والساحلية مقابل خدمات النظم الإيكولوجية، نظرا لما لهذه الموارد من طابع خيري عام. |
This could facilitate an agreement among petrol sellers. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل الاتفاق بين بائعي البنزين. |
Any manufacturers or dealers of dynamite shall be classed as gunpowder dealers. | UN | ويخضع جميع مصنعي وبائعي الديناميت إلى الأحكام المطبقة على بائعي البارود. |
Access was provided to online courses via an e-learning vendor contract | UN | وأتيح الاطلاع على الدورات المقدمة إلكترونيا من خلال عقد مع بائعي برامج التعلم الإلكتروني |
So don't think of yourselves as paper salesmen anymore, | Open Subtitles | لذا لا تعتبروا أنفسكم بائعي ورق بعد الآن |
Such reluctance by aviation vendors further added to the problems of planning aviation activity in the missions. | UN | وقد فاقم هذا اﻹحجام من جانب بائعي خدمات الطيران من المشاكل المتعلقة بتخطيط أنشطة الطيران في البعثات. |
The conflict in Atenco had involved more than a dispute between flower vendors and authorities. | UN | وينطوي الصراع في أتينكو على خلاف بين بائعي الورود والسلطات. |
Missions hold monthly performance meetings with rations vendors. | UN | وتعقد البعثات اجتماعات شهرية تتناول الأداء مع بائعي حصص الإعاشة. |
Such requests from troop-contributing countries were accepted as long as the cost thereof was less or equal to comparable proposals from commercial vendors. | UN | وتُقبل هذه الطلبات من البلدان المساهمة بقوات طالما كانت تكلفتها أقل من اقتراحات بائعي الخدمات التجارية أو معادلة لها. |
:: Travel costs within Europe to attend expert congresses, consultations with product vendors and other meetings: Euro19,500 | UN | :: تكاليف سفر داخل أوروبا لحضور مؤتمرات الخبراء والتشاور مع بائعي المنتجات والاجتماعات الأخرى: 500 19 يورو |
:: Travel costs within Europe to attend expert congresses, consultations with product vendors and other meetings: Euro19,500 | UN | :: تكاليف سفر داخل أوروبا لحضور مؤتمرات الخبراء والتشاور مع بائعي المنتجات والاجتماعات الأخرى: 500 19 يورو |
Includes payments to the design and build vendors for Foundation and Extension 1 | UN | تشمل المدفوعات إلى بائعي خدمات تصميم وبناء نظامي أوموجا الأساس وأوموجا الموسَّع 1 |
Thus, in order to provide parity between sellers of goods and licensors of intellectual property, an acquisition financing right would seem appropriate. | UN | ومن ثم، فتوفيرا للمساواة بين بائعي السلع ومرخصي الممتلكات الفكرية، يبدو من المناسب وجود حق تمويلي احتيازي. |
Enforce effective monitoring and prosecution of the sellers and buyers of sexual exploitation of the girl-child via the Internet and other media; | UN | :: إنفاذ عملية فعالة لرصد ومقاضاة بائعي ومشتري أنشطة الاستغلال الجنسي للطفلة عن طريق الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى. |
This could facilitate an agreement among petrol sellers. | UN | وهذا من شأنه أن يسهِّل الاتفاق بين بائعي البنزين. |
UNICEF had therefore negotiated two other long-term arrangements with car dealers at a premium of approximately 20 per cent. | UN | وبالتالي تفاوضت اليونيسيف على ترتيبين آخرين طويلي الأجل مع بائعي سيارات، بعلاوة قدرها حوالي 20 في المائة. |
We all know the secret that only the major arms dealers and their corrupt brokers benefit from it. | UN | فإخفاء الأسرار عن بعضنا البعض لا يفيد سوى كبار بائعي الأسلحة وسماسرتهم المُفسدين. |
The revision of internal controls over money vendor cash transactions has been completed. | UN | وقد اكتملت عملية تنقيح الضوابط الداخلية التي تنظم المعاملات النقدية عن طريق بائعي النقود. |
The major weapons salesmen participate as permanent members in every meeting of the Security Council. | UN | وكبار بائعي اﻷسلحة يشاركـــون كأعضاء دائميـن في كل اجتماعات مجلـــس اﻷمـن. |
He's on the FBI arms dealer watch list. | Open Subtitles | إنه في قائمة بائعي الأسلحة المُرَاقبِين للمباحث الفيدرالية |
You're a used car salesman, Jim. | Open Subtitles | نعم فأنت بائع للسيارات المستعملة ملاحظة بائعي السيارات المستعملة لديهم صيت بانهم ليسوا صادقين ولا يمكن الوثوق بهم |
But here you are, ready t-t-to save our village from these magic peddlers. | Open Subtitles | لكن ها انت ذا، مستعد لتنقذ قريتنا .من بائعي السحر المتجولين |
All being well, credit will be resumed with the wholesalers in a week. | Open Subtitles | لا تقلق، سيستأف الإئتمان مع بائعي الجملة بغضون أسبوع. |