"بائعي" - Translation from Arabic to English

    • vendors
        
    • sellers
        
    • dealers
        
    • vendor
        
    • salesmen
        
    • dealer
        
    • salesman
        
    • peddlers
        
    • wholesalers
        
    All visited the same wedding vendors within the last 10 days. Open Subtitles قد زارا نفس بائعي متعلقات الزواج خلال الـ10 أيام الأخيرة.
    In addition, poor people relying on private water vendors are provided with water of non-guaranteed quality. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نوعية المياه التي يحصلون عليها من بائعي المياه بالقطاع الخاص غير مضمونة.
    Thamath asserts that the vendors of the commodities refused to issue receipts. UN وتؤكد الشركة أن بائعي هذه السلع رفضوا إعطاء إيصالات بها.
    Of particular importance for marine and coastal payments for ecosystem services, owing to the public-good nature of these resources, is the ability to identify " sellers " and " buyers " of the ecosystem service of interest. UN وللقدرة على تحديد ' ' بائعي`` و ' ' مشتري`` خدمات النظام الإيكولوجي المهمة أهمية خاصة فيما يتعلق بالمدفوعات البحرية والساحلية مقابل خدمات النظم الإيكولوجية، نظرا لما لهذه الموارد من طابع خيري عام.
    This could facilitate an agreement among petrol sellers. UN وهذا من شأنه أن يسهل الاتفاق بين بائعي البنزين.
    Any manufacturers or dealers of dynamite shall be classed as gunpowder dealers. UN ويخضع جميع مصنعي وبائعي الديناميت إلى الأحكام المطبقة على بائعي البارود.
    Access was provided to online courses via an e-learning vendor contract UN وأتيح الاطلاع على الدورات المقدمة إلكترونيا من خلال عقد مع بائعي برامج التعلم الإلكتروني
    So don't think of yourselves as paper salesmen anymore, Open Subtitles لذا لا تعتبروا أنفسكم بائعي ورق بعد الآن
    Such reluctance by aviation vendors further added to the problems of planning aviation activity in the missions. UN وقد فاقم هذا اﻹحجام من جانب بائعي خدمات الطيران من المشاكل المتعلقة بتخطيط أنشطة الطيران في البعثات.
    The conflict in Atenco had involved more than a dispute between flower vendors and authorities. UN وينطوي الصراع في أتينكو على خلاف بين بائعي الورود والسلطات.
    Missions hold monthly performance meetings with rations vendors. UN وتعقد البعثات اجتماعات شهرية تتناول الأداء مع بائعي حصص الإعاشة.
    Such requests from troop-contributing countries were accepted as long as the cost thereof was less or equal to comparable proposals from commercial vendors. UN وتُقبل هذه الطلبات من البلدان المساهمة بقوات طالما كانت تكلفتها أقل من اقتراحات بائعي الخدمات التجارية أو معادلة لها.
    :: Travel costs within Europe to attend expert congresses, consultations with product vendors and other meetings: Euro19,500 UN :: تكاليف سفر داخل أوروبا لحضور مؤتمرات الخبراء والتشاور مع بائعي المنتجات والاجتماعات الأخرى: 500 19 يورو
    :: Travel costs within Europe to attend expert congresses, consultations with product vendors and other meetings: Euro19,500 UN :: تكاليف سفر داخل أوروبا لحضور مؤتمرات الخبراء والتشاور مع بائعي المنتجات والاجتماعات الأخرى: 500 19 يورو
    Includes payments to the design and build vendors for Foundation and Extension 1 UN تشمل المدفوعات إلى بائعي خدمات تصميم وبناء نظامي أوموجا الأساس وأوموجا الموسَّع 1
    Thus, in order to provide parity between sellers of goods and licensors of intellectual property, an acquisition financing right would seem appropriate. UN ومن ثم، فتوفيرا للمساواة بين بائعي السلع ومرخصي الممتلكات الفكرية، يبدو من المناسب وجود حق تمويلي احتيازي.
    Enforce effective monitoring and prosecution of the sellers and buyers of sexual exploitation of the girl-child via the Internet and other media; UN :: إنفاذ عملية فعالة لرصد ومقاضاة بائعي ومشتري أنشطة الاستغلال الجنسي للطفلة عن طريق الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    This could facilitate an agreement among petrol sellers. UN وهذا من شأنه أن يسهِّل الاتفاق بين بائعي البنزين.
    UNICEF had therefore negotiated two other long-term arrangements with car dealers at a premium of approximately 20 per cent. UN وبالتالي تفاوضت اليونيسيف على ترتيبين آخرين طويلي الأجل مع بائعي سيارات، بعلاوة قدرها حوالي 20 في المائة.
    We all know the secret that only the major arms dealers and their corrupt brokers benefit from it. UN فإخفاء الأسرار عن بعضنا البعض لا يفيد سوى كبار بائعي الأسلحة وسماسرتهم المُفسدين.
    The revision of internal controls over money vendor cash transactions has been completed. UN وقد اكتملت عملية تنقيح الضوابط الداخلية التي تنظم المعاملات النقدية عن طريق بائعي النقود.
    The major weapons salesmen participate as permanent members in every meeting of the Security Council. UN وكبار بائعي اﻷسلحة يشاركـــون كأعضاء دائميـن في كل اجتماعات مجلـــس اﻷمـن.
    He's on the FBI arms dealer watch list. Open Subtitles إنه في قائمة بائعي الأسلحة المُرَاقبِين للمباحث الفيدرالية
    You're a used car salesman, Jim. Open Subtitles نعم فأنت بائع للسيارات المستعملة ملاحظة بائعي السيارات المستعملة لديهم صيت بانهم ليسوا صادقين ولا يمكن الوثوق بهم
    But here you are, ready t-t-to save our village from these magic peddlers. Open Subtitles لكن ها انت ذا، مستعد لتنقذ قريتنا .من بائعي السحر المتجولين
    All being well, credit will be resumed with the wholesalers in a week. Open Subtitles لا تقلق، سيستأف الإئتمان مع بائعي الجملة بغضون أسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more