"باب جديد" - Translation from Arabic to English

    • a new section
        
    • new door
        
    • new doorbell
        
    • a new title
        
    Similarly in the Office of the Director, IMS, such resources are now requested under a new section of Administrative Support. UN وفي مكتب مدير دائرة إدارة الاستثمارات، أيضا، تُطلب هذه الموارد تحت باب جديد خاص بالدعم الإداري.
    The document proposes the inclusion of a new section in the Penal Code that shall be divided in five chapters. UN وتقترح هذه الوثيقة إضافة باب جديد إلى قانون العقوبات يُقسّم إلى خمسة فصول:
    Also, it was not convinced of the need to add a new section to the programme budget. UN وقال أخيرا إن وفده أيضا غير مقتنع بأن من الضروري إضافة باب جديد الى الميزانية البرنامجية.
    Only way in here is if I cut a new door. Open Subtitles الطريقة فقط في هنا هو اذا كنت قطعت باب جديد.
    Well, long story short, it needs a new door. Open Subtitles حسناً ، مختصر القصة القصيرة، يحتاج باب جديد
    Another question that had been raised was whether the addition of a new section in the programme budget would not be contrary to established procedures. UN وقد طُرحت مسألة أخرى تتعلق بما إذا كانت إضافة باب جديد إلى الميزانية البرنامجية تتعارض مع اﻹجراءات القائمة.
    The ratifying law is amended by the addition of a new section whereby a number of offences are created relating to acts amounting to racial discrimination. UN وتم تعديل قانون المصادقة بإضافة باب جديد يجرم عددا من اﻷفعال باعتبارها تمييزا عنصريا.
    The proposed redeployment of funds to permit the creation of a new section and for additional activities in response to resolution 48/228 A would be as follows: UN وفيما يلي إعادة الوزع المقترح لﻷموال كي يتسنى إنشاء باب جديد ولﻷنشطة اﻹضافية استجابة للقرار ٤٨/٢٢٨ ألف: بالدولار
    For that reason, it was preferable to manage the funds separately, and the Secretary-General had felt that the best solution was to include a new section, section 32, in the programme budget. UN ولذلك فإن من اﻷفضل إدارة هذه اﻷموال بصورة مستقلة، وقد رأى اﻷمين العام أن أفضل حل هو في إدراج باب جديد في الميزانية البرنامجية، أي الباب ٣٢.
    In the programme budget appropriation resolution for 1994-1995, the Secretary-General had been clearly requested to consider the creation of a new section. UN وإن قرار اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، قد طلب بوضوح إلى اﻷمين العام النظر في إنشاء باب جديد.
    Like previous delegations, his delegation was convinced that a new section must be added to the budget in order to avoid confusion in the Secretariat's activities relating to the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ووفده مقتنع، مثل الوفود التي سبقته، بوجوب إضافة باب جديد إلى الميزانية من أجل تفادي البلبلة في أنشطة اﻷمانة العامة، المتعلقة بتنفيذ خطة اﻷمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات.
    The other option was to segregate the budgets of special political missions under a new section of the programme budget and present them on an annual basis. UN والخيار الآخر يتمثل في فصل ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في إطار باب جديد من الميزانية البرنامجية وعرضها على أساس سنوي.
    It was agreed to add a reference in the text to a new section of the Guide that would describe the changes made to the 1994 Model Law. UN 121- اتُفق على إدراج إشارة في النص إلى باب جديد في الدليل سوف يصف التغيرات التي جدَّت على القانون النموذجي لعام 1994.
    Application for citizenship by a man married to a citizen - this is a new section. UN باء - الطلب الذي يقدمه للحصول على الجنسية رجل متزوج من مواطِنة - هذا باب جديد
    Before subsection A, entitled " Collecting and disseminating information " , insert a new section heading reading UN يدرج قبل الباب الفرعي ألف، المعنون " جمع المعلومات وتعميمها " ، عنوان باب جديد على النحو التالي:
    55. As can be seen in the table above, the Advisory Committee recommends an appropriation of $12.7 million in respect of the development account, as requested by the Secretary-General, to be placed provisionally in a new section 34. UN ٥٥ - كما يتبين من الجدول الوارد أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ ١٢,٧ مليون دولار من أجل حساب التنمية، وفقا لطلب اﻷمين العام، على أن يوضع مؤقتا في باب جديد يحمل الرقم ٣٤.
    With regard to the development account, he concurred in the Advisory Committee’s recommendation to appropriate $12.7 million under a new section 34, and looked forward to General Assembly action on that matter. UN وفيما يتعلق بالحساب اﻹنمائي قال إنه يوافق على توصية اللجنة الاستشارية لتخصيص ٧,٢١ مليون دولار تحت باب جديد هو الباب ٤٢، وإنه يتطلع إلى اتخاذ إجراء من قبل الجمعية العامة بشأن المسألة.
    I got a carpenter to take down those boards and put up a new door. Open Subtitles أتيت بنجار لينزع تلك الألواح ويقوم بتركيب باب جديد
    Few more of these, we'll be able to start cutting a new door. Open Subtitles أكثر قليلا من هذه، سنكون قادرة على البدء في قطع باب جديد.
    Ship them all! We're going to take them out a whole new door! Open Subtitles اشحنهم جميعهم، سنقوم باخذهم جميعهم الى باب جديد بالكامل
    And get a new doorbell. Open Subtitles وأحضر جرس باب جديد
    Act No. 8107 of 18 July 2001 added a new title Eleven to the Labour Code, entitled: “Prohibition of Discrimination” which, supplemented by Act No. 2694 of 19 November 1960, consolidates a system of protection against discrimination in employment and jobs towards non-nationals. UN وينص القانون رقم 8107 المؤرخ 18 حزيران/يوليه 2001 على إضافة باب جديد إلى قانون العمل، هو الباب الحادي عشر المعنون " حظر التمييز " ، الذي يكَمِّله القانون رقم 2694 المؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر 196، ويعمل على تعزيز نظام لحماية غير المواطنين من التمييز في الاستخدام والتوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more