The situation of some refugees who came from the territory of what is now the Federation of Bosnia and Herzegovina is an area of concern. | UN | وحالة بعض اللاجئين الذين قدموا من أراضي ما يعرف اﻵن باتحاد البوسنة والهرسك تبعث على القلق. |
Moreover, Croatia's obligation is not only tied to its position as a neighbouring, friendly and law-abiding State, but also to its position as a State tied, by the Washington Agreements, to the Federation of Bosnia and Herzegovina in a possible future confederation. | UN | وفضلا عن ذلك فإن واجب كرواتيا لا ينبع فقط من مركزها كدولة مجاورة وصديقة وملتزمة بالقانون، بل وكذلك من مركزها كدولة تربطها اتفاقات واشنطن باتحاد البوسنة والهرسك في إطار اتحاد يمكن إقامته في المستقبل. |
The gender-responsive budgeting action plan for 2011 requires the Ministry of Agriculture in the Federation of Bosnia and Herzegovina to conduct gender analysis in the context of the Law on Agriculture and the medium-term development strategy and its implementation plan. | UN | وتتطلب خطة عمل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لعام 2011 من وزارة الزراعة باتحاد البوسنة والهرسك إجراء تحليل جنساني في سياق القانون الزراعي والاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل وخطة تنفيذها. |
The Action Plan, in terms of health protection of mothers and children, should place an emphasis on implementation of prevention programmes that are also set out in the Action Plan of the Federation of Bosnia and Herzegovina. | UN | وفيما يتعلق بالحماية الصحية للأمهات والأطفال، ينبغي لخطة العمل أن تشدد على أهمية تنفيذ برامج الوقاية المبينة أيضا في خطة العمل الخاصة باتحاد البوسنة والهرسك. |
The Gender Centres of Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska have published the brochure < < How to bridge the gap between us > > , intended to youth and contains information on gender issues, love, safe sex, gender stereotypes, marriage, family, work and employment. | UN | :: نشر المركز الجنساني باتحاد البوسنة والهرسك والمركز الجنساني بجمهورية صربسكا كتيبا بعنوان " كيفية تقريب الشقة بيننا " ، موجه إلى الشباب ويحتوي معلومات عن المسائل الجنسانية والحب والعلاقات الجنسية الآمنة والقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والزواج والأسرة والعمل والوظيفة. |
the Federation of Bosnia and Herzegovina Ombudsmen have received in total five claims by women related to their selection for a work place, i.e. gender-based discrimination in employment process. | UN | وتلقى أمناء المظالم باتحاد البوسنة والهرسك ما مجموعه خمس دعاوى من نساء تتعلق باختيارهن لمكان عمل، أي التمييز القائم على نوع الجنس في عملية التوظيف. |
the Federation of Bosnia and Herzegovina Ombudsmen have received a claim by a man, to whom the Cantonal Ministry of Social Care did not authorize to use parental leave when the child's mother returned to work. | UN | وتلقى أمناء المظالم باتحاد البوسنة والهرسك دعوى مقدمة من رجل لم تأذن له وزارة الرعاية الاجتماعية بالكانتون باستغلال الإجازة الوالدية عندما عادت والدة الطفل إلى العمل. |
According to data of the Federation of Bosnia and Herzegovina Ministry of Labour and Social Policy, there are no data on practice of terminating work for women in private and public sector in the Federation of Bosnia and Herzegovina. | UN | وطبقا لبيانات وزارة العمل والسياسات الاجتماعية باتحاد البوسنة والهرسك، فليس هناك معلومات عن ممارسات إنهاء الخدمة بالنسبة للنساء في القطاعين الخاص والعام باتحاد البوسنة والهرسك. |
However, the implementation of the unique information system in the area of employment is under way for all cantons in the Federation of Bosnia and Herzegovina, which will enable an access to relevant data on termination of work. | UN | ولكن يجري تنفيذ نظام المعلومات الفريد في مجال التوظيف لجميع الكانتونات باتحاد البوسنة والهرسك، وهو ما سيمكن من الحصول على البيانات ذات الصلة بشأن إنهاء الخدمة. |
The Gender Centre of the Federation of Bosnia and Herzegovina has initiated < < Integration of gender component into pilot schools curricula > > . | UN | :: بدأ المركز الجنساني باتحاد البوسنة والهرسك في " دمج العنصر الجنساني في مناهج المدارس الرائدة " . |
These actions by the West Mostar police constitute violations of internationally recognized standards of law enforcement, of the European Convention on Human Rights, which applies directly in Bosnia and Herzegovina, and of the Law on the Ministry of Internal Affairs of the Federation of Bosnia and Herzegovina. | UN | وتشكل تلك التصرفات من جانب شرطة موستار الغربية انتهاكات لمعايير تنفيذ القانون المعترف بها دوليا والمنصوص عليها في الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان التي تسري مباشرة على البوسنة والهرسك، وللمعايير المنصوص عليها في قانون وزارة الداخلية باتحاد البوسنة والهرسك. |
The Republic of Croatia will continue to use all its influence in this direction, especially all those provisions of the Washington Agreement related to the Federation of Bosnia and Herzegovina, including the already mentioned Dayton/Paris Agreement. | UN | وستواصل جمهورية كرواتيا استخدام كل ما لديها من نفوذ في هذا السبيل، ولا سيما جميع أحكام اتفاق واشنطن المتعلقة باتحاد البوسنة والهرسك، بما فيها اتفاق دايتون/باريس المشار إليه آنفا. |
On 17 November 1995 Judge Vidović forwarded warrants of arrest and surrender for Dario Kordić, Mario Čerkez, Ivan Santić, Pero Skopljak, Zlatko Aleksovski and Tihomir Blaškić to the Ministry of Justice and Deputy Minister of Justice of the Federation of Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أرسلت القاضية فيدوفيتش إلى وزارة العدل ونائب وزير العدل باتحاد البوسنة والهرسك أوامر بالقبض على داريو كورديتش وماريو تشيركيز وإيفان سانتيتش وبيرو سكوبلياك وسلاتكو أليكسوفيسكي وتيهوميير بلاشكيتش وتسليمهم. |
I have the honour to forward to the attention of the President of the Security Council the decisions on Mostar adopted on 12 February 1997 by officials of the Federation of Bosnia and Herzegovina at a meeting attended by representatives of the Office of the High Representative, the Stabilization Force (SFOR) and the United Nations International Police Task Force (IPTF). | UN | أتشرف بأن أوجه انتباه رئيس مجلس اﻷمن إلى القــرارات بشــأن موستــار التــي اتخذهــا فــي ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٧ المسؤولون باتحاد البوسنة والهرسك في اجتماع حضره ممثلو مكتب الممثــل السامــي، والقوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار وقوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة. |
On 17 November 1995, Judge Vidovic forwarded warrants of arrest and surrender for Dario Kordic, Mario Cerkez, Ivan Santic, Pero Skopljak, Zlatko Aleksovski and Tihomir Blaskic to the Ministry of Justice and Deputy Minister of Justice of the Federation of Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أرسلت القاضية فيدوفيتش إلى وزارة العدل ونائب وزير العدل باتحاد البوسنة والهرسك أوامر بالقبض على داريو كورديتش وماريو تشيركيز وإيفان سانتيتش وبيرو سكوبلياك وسلاتكو أليكسوفيسكي وتيهوميير بلاشكيتش وتسليمهم. |
the Federation of Bosnia and Herzegovina Institute for Statistics, in its Work Programme for 2005 - 2008, foresees a particular survey < < Gender Equity and Equality < < . | UN | ويتوقع معهد الإحصاء باتحاد البوسنة والهرسك، في برنامج عمله للفترة 2005-2008، إجراء استقصاء معين بشأن " الإنصاف والمساواة بين الجنسين " . |
It calls upon the authorities concerned with the Federation of Bosnia and Herzegovina to move forward vigorously on measures to strengthen that Federation and, to that end, to implement in full the Sarajevo Agreement concluded on 30 March 1996 (S/1996/244). | UN | وهو يطلب إلى السلطات المعنية باتحاد البوسنة والهرسك أن تمضي قدما، بكل همة ونشاط، فيما يختص بالتدابير الرامية إلى تقوية ذلك الاتحاد، وأن تقوم، لهذه الغاية، بتنفيذ كل ما جاء باتفاق سراييفو المبرم في ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٦ (S/1996/244). |
In Bosnia, the project has the support of all three members of the Presidency (Bosniak, Serbian and Croatian), who agreed that at least two centres should be established in Bosnia, one in Sarajevo in the Federation of Bosnia and Herzegovina and one in Banja Luka in Republika Srpska. | UN | وفي البوسنة، يلقى المشروع دعما من جميع أعضاء هيئة الرئاسة الثلاثة (البوشناقي والصربي والكرواتي) الذي اتفقوا على إنشاء مركزين على الأقل في البوسنة، أحدهما في سراييفو باتحاد البوسنة والهرسك والآخر في بانيا لوكا بجمهورية صربسكا. |
The main responsibility for resolving the fate of the missing persons lies with the local authorities, mainly the three commissions: the State Commission of Bosnia and Herzegovina for the Tracing of Missing Persons, the Office for the Exchange of Prisoners and Missing Persons of the Croatian Side of the Federation of Bosnia and Herzegovina, and the State Commission of the Republika Srpska for the Exchange of Prisoners of War and Missing Persons. | UN | ٧٤١- تقع المسؤولية الرئيسية عن تحديد مصير اﻷشخاص المفقودين على عاتق السلطات المحلية، وبصورة رئيسية اللجان الثلاث وهي: لجنة البوسنة والهرسك الحكومية لتعقب أثر اﻷشخاص المفقودين، ومكتب تبادل السجناء واﻷشخاص المفقودين التابع للجانب الكرواتي باتحاد البوسنة والهرسك، ولجنة جمهورية صريبسكا الحكومية لتبادل أسرى الحرب واﻷشخاص المفقودين. |
The conference " Gender mainstreaming in education " , organised by the Gender Centre of Republika Srpska, in co-operation with the Council of Europe, and support from the Gender Equality Agency of Bosnia and Herzegovina and the Gender Centre of Federation of Bosnia and Herzegovina, took place in Banja Luka. | UN | :: عُقد في مدينة بانيالوكا المؤتمر المعني " بمراعاة المنظور الجنساني في التعليم " ، الذي نظمه المركز الجنساني في جمهورية صربسكا بالتعاون مع مجلس أوروبا، وبدعم من وكالة المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك والمركز الجنساني باتحاد البوسنة والهرسك. |