"باتخاذ المزيد من الخطوات" - Translation from Arabic to English

    • take further steps
        
    • taking further steps
        
    Furthermore, the threats to take further steps to underline the European Union’s concerns are highly regrettable. Those threats will have no bearing on the current political process in Myanmar and will only be counterproductive. UN علاوة على ذلك، فإن التهديدات باتخاذ المزيد من الخطوات لتأكيد شواغل الاتحاد اﻷوروبي تعتبر مؤسفة للغاية، إذ أن تلك التهديدات لن تؤثر على العملية السياسية الجارية في ميانمار ولن تأتي إلا بنتيجة عكسيـة.
    The United Kingdom recommended that Cape Verde take further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children. UN وأوصت المملكة المتحدة الرأس الأخضر باتخاذ المزيد من الخطوات للتصدي للتمييز ضد المرأة والمجموعات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال.
    Furthermore, Governments not complying with resolution 66/6 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices and bring an end to unilaterally declared economic, commercial and financial embargoes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات التي لا تمتثل للقرار 66/6 أن تعجل باتخاذ المزيد من الخطوات لإلغاء الممارسات التجارية التمييزية وإنهاء أشكال الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المعلن عنها بصفة انفرادية.
    Furthermore, Governments not complying with resolution 68/8 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices and bring to an end unilaterally declared economic, commercial and financial embargoes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات التي لا تمتثل للقرار 68/8 أن تعجل باتخاذ المزيد من الخطوات لإلغاء الممارسات التجارية التمييزية وإنهاء أشكال الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المعلن عنها بصفة انفرادية.
    That is why Benin, which has already ratified the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and the 1971 Convention on Psychotropic Substances, is taking further steps to accede to the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988. UN ولهذا السبب تقوم بنن، التي صادقت بالفعل على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، باتخاذ المزيد من الخطوات للانضمام إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Furthermore, Governments not complying with resolution 67/4 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices and bring to an end unilaterally declared economic, commercial and financial embargoes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات التي لا تمتثل للقرار 67/4 أن تعجل باتخاذ المزيد من الخطوات لإلغاء الممارسات التجارية التمييزية وإنهاء أشكال الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المعلن عنها بصفة انفرادية.
    474. The Committee recommends that the State party take further steps to strengthen respect for human rights and non-discrimination in the Sudan, particularly by clearly defining and prohibiting racial discrimination in the law as well as penalizing racist activities, organizations and propaganda as required under article 4 of the Convention. UN ٤٧٤ - توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان وعدم التمييز في السودان، ولا سيما بوضع تعريف واضح للتمييز العنصري وحظره في القانون فضلا عن المعاقبة على اﻷنشطة والمنظمات والدعاية العنصرية وفقا لما تقضي به المادة ٤ من الاتفاقية.
    474. The Committee recommends that the State party take further steps to strengthen respect for human rights and non-discrimination in the Sudan, particularly by clearly defining and prohibiting racial discrimination in the law as well as penalizing racist activities, organizations and propaganda as required under article 4 of the Convention. UN ٤٧٤ - توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان وعدم التمييز في السودان، ولا سيما بوضع تعريف واضح للتمييز العنصري وحظره في القانون فضلا عن المعاقبة على اﻷنشطة والمنظمات والدعاية العنصرية وفقا لما تقضي به المادة ٤ من الاتفاقية.
    4. Governments not complying with resolution 57/11 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices and bring to an end unilaterally declared economic, commercial and financial embargos. UN 4 - ويتعين على الحكومات التي لا تمتثل للقرار 57/11 أن تقوم على وجه الاستعجال باتخاذ المزيد من الخطوات للقضاء على الممارسات التجارية التمييزية وإلغاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المعلن من طرف واحد.
    406. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it take further steps to (a) ensure that the status of projects was regularly monitored and accurately reflected in Atlas; and (b) urgently complete the project closure exercise. UN 406 - ووافق المكتب على توصية المجلس باتخاذ المزيد من الخطوات من أجل (أ) ضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبيانها بدقة في نظام أطلس؛ (ب) وإتمام عملية إغلاق المشاريع على وجه السرعة.
    Pending the achievement of such a goal, the Conference reaffirms the decision, in paragraph 8 of decision 2 of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to take further steps to assure non-nuclear weapon States Parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear-weapons that could take the form of an internationally legally binding instrument. UN وبانتظار تحقيق هذا الهدف، يعيد المؤتمر تأكيد القرار الوارد في الفقرة 8 من المقرر 2 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، والقاضي باتخاذ المزيد من الخطوات لحماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، والتي يمكن أن تأخذ شكل صك دولي ملزم قانونيا.
    The Committee is further concerned at the growing percentage of families living below the poverty line, and regrets that its previous recommendation that the State party take further steps to strengthen the system of assistance to both parents in the performance of their child-rearing responsibilities has not been followed-up, (ibid., para. 25). UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء ازدياد النسبة المئوية للأسر التي تعيش تحت خط الفقر، وتأسف لأن الدولة الطرف لم تتبع توصيتها السابقة بأن تقوم باتخاذ المزيد من الخطوات لتدعيم نظام تقديم المساعدة إلى كلا الأبوين للقيام بمسؤوليتهما عن تنشئة الأطفال (المرجع نفسه، الفقرة 25).
    In paragraph 406, the Board of Auditors reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS take further steps to (a) ensure that the status of projects is regularly monitored and accurately reflected in Atlas; and (b) urgently complete the project closure exercise. UN وفي الفقرة 406، أبلغ مجلس مراجعي الحسابات أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وافق على توصيته بأن يقوم المكتب باتخاذ المزيد من الخطوات من أجل: (أ) ضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبيانها بدقة في نظام أطلس؛ (ب) وإتمام عملية إغلاق المشاريع على وجه السرعة.
    700. In paragraph 406, the Board reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS take further steps to (a) ensure that the status of projects is regularly monitored and accurately reflected in Atlas; and (b) urgently complete the project closure exercise. UN 700 - وفي الفقرة 406، أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته باتخاذ المزيد من الخطوات من أجل (أ) ضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبيانها بدقة في نظام أطلس؛ و (ب) إتمام عملية إغلاق المشاريع على وجه السرعة.
    In paragraph 406, the Board of Auditors reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS take further steps to (a) ensure that the status of projects is regularly monitored and accurately reflected in Atlas; and (b) urgently complete the project closure exercise. UN في الفقرة 406، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس باتخاذ المزيد من الخطوات من أجل (أ) ضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبيانها بدقة في نظام أطلس؛ (ب) وإتمام عملية إغلاق المشاريع على وجه السرعة.
    555. With respect to item 28 of the annex to chapter II of document A/68/5/Add.10, the UNOPS Africa Regional Office and the Senegal Operations Centre agreed with the Board's reiterated prior recommendation to take further steps to: (a) ensure that the status of projects is regularly monitored and accurately reflected in Atlas; and (b) urgently complete the project closure exercise. UN 555 - وفيما يتعلق بالبند رقم 28 من مرفق الفصل الثاني من الوثيقة A/68/5/Add.10، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا ومركز عمليات السنغال التابعان لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس السابقة المكررة باتخاذ المزيد من الخطوات من أجل: (أ) ضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبياﻧﻬا بدقة في نظام أطلس؛ و (ب) إتمام عملية إقفال المشاريع على وجه السرعة.
    81. The business community is also taking further steps by adapting its own thinking and business models and researching and developing new technological solutions. UN 81 - وتقوم الدوائر التجارية أيضا باتخاذ المزيد من الخطوات عن طريق تكييف أنماط تفكيرها ونماذجها التجارية، فضلا عن أعمال البحث والتطوير لإيجاد حلول تكنولوجية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more