"باتخاذ خطوات فعالة" - Translation from Arabic to English

    • take effective steps
        
    • undertake effective steps
        
    The State is required to take effective steps in the direction of progressive realization of the right. UN والدولة مطالبة باتخاذ خطوات فعالة تجاه الإعمال التدريجي للحقوق.
    The Committee recommends that the State party take effective steps to improve standards of care for persons with mental disabilities and update its Mental Health Act of 1934. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فعالة لتحسين معايير تقديم الرعاية إلى الأشخاص المصابين بإعاقة عقلية وتحديث قانونها المتعلق بالصحة العقلية لعام 1934.
    The growing complexity of the global and European security architecture requires that Ukraine take effective steps to strengthen existing international security guarantees. UN ويتطلب التعقيد المتزايد للهيكل الأمني على الصعيدين العالمي والأوروبي أن تقوم أوكرانيا باتخاذ خطوات فعالة ترمي إلى تعزيز ضمانات الأمن الدولي القائمة.
    81. The Committee strongly recommends that the State party take effective steps to: UN 81- توصي اللجنة الدولة الطرف بقوة باتخاذ خطوات فعالة من أجل:
    The Committee further recommends that the State party undertake effective steps to prevent discrimination of specific groups in their access to protection against HIV/AIDS and to focus HIV/AIDS programmes on those specific groups disproportionately affected by this epidemic. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك باتخاذ خطوات فعالة لمنع التمييز ضد مجموعات بعينهـا فيما يتعلق بوصولها إلى خدمات الحماية من الفيروس/الإيدز وتركيز البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على المجموعات المتأثرة بصورة غير متناسبة بهذا الوباء.
    The Committee recommends that the State party take effective steps to improve standards of care for persons with mental disabilities and update its Mental Health Act of 1934. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فعالة لتحسين معايير تقديم الرعاية إلى الأشخاص المصابين بإعاقة عقلية وتحديث قانونها المتعلق بالصحة العقلية لعام 1934.
    The Committee also draws the attention of the State party to its general recommendation 15 and recommends that it take effective steps to ensure the effective enforcement of such legislation. UN كما توجِّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 15 وتوصيها باتخاذ خطوات فعالة لضمان الإنفاذ الفعلي لمثل هذا التشريع.
    447. The Committee recommends that the State party take effective steps to address the increased use of the drug Ritalin on children as a method of behaviour control. UN 447- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فعالة للتصدي لموضوع الزيادة في استخدام عقار الريتالين لعلاج الأطفال كطريقة للتحكم في السلوك.
    86. The Committee recommends that the State party take effective steps to put an end to the practice of child abduction, including through cooperation with neighbouring countries and through the investigation of cases of child abduction and the prosecution of offenders. UN 86- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فعالة للقضاء على خطف الأطفال، بما في ذلك عن طريق التعاون مع البلدان المجاورة والتحقيق في حالات خطف الأطفال وملاحقة الجناة.
    30. The Committee recommends that the State party take effective steps to address the increased use of the drug Ritalin on children as a method of behaviour control. UN 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فعالة للتصدي لموضوع الزيادة في استخدام عقار الريتالين لعلاج الأطفال كطريقة للتحكم بالسلوك.
    Furthermore, the Committee draws the attention of the State party to its general recommendation 15 (1993) on article 4 and recommends that it take effective steps to ensure the effective enforcement of the new legislation once adopted. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 15(1993) بشأن المادة 4 وتوصيها باتخاذ خطوات فعالة لضمان الإنفاذ الفعال للتشريع الجديد حال اعتماده.
    13. The Committee reiterates its recommendation to the State party to take effective steps to prohibit discrimination against women in line with article 1 of the Convention through the adoption of appropriate national legislation, such as the drafting of a comprehensive law on discrimination that awaits the approval of parliament. UN 13- تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف باتخاذ خطوات فعالة لحظر التمييز ضد المرأة طبقاً لما هو وارد في المادة 1 من الاتفاقية، وذلك من خلال اعتماد التشريع الوطني الملائم من قبيل المشروع المتعلق بقانون شامل يعنى بالتمييز، الذي ينتظر موافقة البرلمان.
    The Working Group recommended that El Salvador take effective steps to guarantee and implement the rights to justice, truth, redress and rehabilitation. UN وأوصى الفريق العامل السلفادور باتخاذ خطوات فعالة لضمان الحقوق في العدالة ومعرفة الحقيقة والإنصاف وإعادة التأهيل وإعمالها(91).
    The Committee also draws the attention of the State party to its general recommendation 15 and recommends that it take effective steps to ensure the effective enforcement of such legislation. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 15 وتوصيها باتخاذ خطوات فعالة لضمان الإنفاذ الفعلي لمثل هذا التشريع " .
    The Committee further recommends that the State party undertake effective steps to prevent discrimination of specific groups in their access to protection against HIV/AIDS and to focus HIV/AIDS programmes on those specific groups disproportionately affected by this epidemic. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك باتخاذ خطوات فعالة لمنع التمييز ضد مجموعات بعينهـا فيما يتعلق بوصولها إلى خدمات الحماية من الفيروس/الإيدز وتركيز البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المجموعات المتأثرة بصورة غير متناسبة بهذا الوباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more