"باتخاذ كل التدابير اللازمة" - Translation from Arabic to English

    • take all necessary measures
        
    • take all measures necessary
        
    • take all necessary steps
        
    39. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to: UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة للقيام بما يلي:
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to prosecute racially motivated acts of violence by law enforcement officials and to prevent such verbal offences against members of minority groups, and continue its efforts to promote intercultural tolerance, understanding and respect. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لمقاضاة أعمال العنف بدافع عنصري التي يرتكبها موظفو إنفاذ القوانين، وللوقاية من مثل هذه الجرائم اللفظية المرتكبة ضد أفراد مجموعات الأقليات، كما توصيها بمواصلة جهودها لترويج التسامح والتفاهم والاحترام فيما بين الثقافات.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to facilitate the occupational integration, in both the public and private sectors, and the access to housing, of persons belonging to ethnic minorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتيسير الاندماج المهني في كلا القطاعين العام والخاص، وحصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية على مسكن.
    The Working Group wishes to remind the Government of Ethiopia of its obligation to take all measures necessary to prevent further cases of disappearance, to investigate all outstanding cases and to bring the perpetrators to justice. UN 111- ويود الفريق العامل تذكير الحكومة الإثيوبية بالتزامها الذي يقضي باتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع وقوع حالات اختفاء أخرى والتحقيق في كل الحالات المعلقة وتقديم الجناة إلى العدالة.
    The Working Group wishes to remind the Government of Ethiopia of its obligation to take all measures necessary to prevent further cases of disappearance, to investigate all outstanding cases and to bring the perpetrators to justice. UN 134- ويود الفريق العامل تذكير الحكومة الإثيوبية بالتزامها الذي يقضي باتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع حدوث أفعال اختفاء أخرى والتحقيق بشأن كل الحالات المعلقة وتقديم الجناة إلى العدالة.
    The Committee recommends that the State party take all necessary steps to bring the Senegalese Human Rights Committee into full compliance with the Paris Principles in order to safeguard its independence of action. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة حتى تمتثل اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان تماماً لمبادئ باريس لكي تضمن استقلالها الوظيفي.
    53. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that all children are not living below the poverty line. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لكفالة ألا يعيش أي طفل تحت خط الفقر.
    526. The Group recommends that all Member States, and in particular Côte d’Ivoire and neighbouring States, take all necessary measures to enforce the asset freeze and travel ban imposed on the three sanctioned individuals. UN 526 - يوصي الفريق بأن تقوم جميع الدول الأعضاء، وبخاصة كوت ديفوار والدول المجاورة لها، باتخاذ كل التدابير اللازمة لإنفاذ إجراءي تجميد الأصول وحظر السفر المفروضين على الأفراد الثلاثة الخاضعين للجزاءات.
    The Committee also recommends that the State party take all necessary measures to address the problem of suicide and to establish adequate mental health services for children. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة للتصدي لمشكلة الانتحار وأن تستحدث خدمات لائقة للصحة العقلية لصالح الأطفال.
    The Committee recommends that the State party should take all necessary measures to guarantee that no person is expelled who is in danger of being subjected to torture if returned to a third State. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة من أجل ضمان عدم تنفيذ أي قرار طرد بشأن أي شخص يُحتمل أن يتعرض للتعذيب في حالة إعادته إلى دولة أخرى.
    555. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to regulate and monitor national and international adoptions in order to prevent any violations of the principles and provisions of the Convention, especially article 21. UN ٥٥٥ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتنظيم ورصد أعمال التبني على الصعيدين الوطني والدولي لمنع أي انتهاك لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبخاصة مادتها ١٢.
    128. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to regulate and monitor national and international adoptions in order to prevent any violations of the principles and provisions of the Convention, especially its article 21. UN ٨٢١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتنظيم ورصد أعمال التبني على الصعيدين الوطني والدولي لمنع أي انتهاك لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبخاصة مادتها ١٢.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that the coverage of the national social security system is significantly extended to include rural and domestic workers and their families. UN 35- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لضمان أن تشمل تغطية النظام الوطني للضمان الاجتماعي العمال الريفيين وعمال المنازل, وأسرهم.
    The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation XXVII on discrimination against Roma and recommends that the State party take all necessary measures with a view to promoting tolerance and overcoming prejudices and negative stereotypes in order to avoid any form of discrimination against members of the Roma community. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر، وتوصي الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتعزيز التسامح وإزالة التغرض والقوالب السلبية بهدف تجنب أي شكل من أشكال التمييز ضد أفراد المجتمع الغجري.
    According to the World Health Organization the child who is in the role of a witness of domestic violence is considered/mentally abused and therefore in line with the Convention on the Rights of the Child the state has an obligation to take all necessary measures to ensure the effective protection of such threatened child. UN وفي هذا الصدد، تقول منظمة الصحة العالمية إن الطفل الذي يشهد وقائع عنف منزلي يعتبر في حكم من تعرض لانتهاك نفسي ومن ثم يقع على عاتق الدولة بموجب اتفاقية حقوق الطفل التزام باتخاذ كل التدابير اللازمة لكفالة الحماية على نحو فعال لذلك الطفل المهدد.
    501. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that articles 28 and 29 of the Convention are fully implemented, while taking into account general comment No. 1 (2001), when legislation and policies in the area of education are designed. UN 501- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لضمان تنفيذ المادتين 28 و29 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً، مع مراعاة التعليق العام رقم 1(2001)، عند وضع تشريعات وسياسات في مجال التعليم.
    32. In the light of article 14 of the Convention, the Committee strongly recommends that the State party take all necessary measures to ensure that freedom of thought, conscience and religion is guaranteed in the Constitution and all other relevant laws, including the Religious Organisations Restriction Act 2010. UN 32- في ضوء المادة 14 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولةَ الطرفَ بشدة باتخاذ كل التدابير اللازمة للتأكد من أن حرية الفكر والوجدان والدين مكفولة في الدستور وجميع القوانين الأخرى ذات الصلة، ومنها قانون تقييد المنظمات الدينية لعام 2010.
    It underscores the obligation of all Member States, in particular those in the region, to take all necessary measures to implement paragraph 15 of resolution 1701 (2006) to enforce the arms embargo. UN ويشدد على التزام جميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، باتخاذ كل التدابير اللازمة لتنفيذ الفقرة 15 من القرار 1701 (2006) من أجل إعمال الحظر المفروض على الأسلحة.
    The Working Group wishes to remind the Government of Iran of its obligation to take all measures necessary to prevent further cases of disappearance, to investigate all outstanding cases and to bring the perpetrators to justice. UN 173- ويود الفريق العامل تذكير الحكومة الإيرانية بالتزامها الذي يقضي باتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع حدوث أفعال اختفاء أخرى والتحقيق بشأن كل الحالات المعلقة وتقديم الجناة إلى العدالة.
    156. The Working Group wishes to remind the Government of Iran of its obligation to take all measures necessary to prevent further cases of disappearance, to investigate all outstanding cases and to bring the perpetrators to justice. UN 156- ويود الفريق العامل تذكير الحكومة الإيرانية بالتزامها باتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع حدوث حالات اختفاء أخرى والتحقيق في كل الحالات المعلقة وتقديم الجناة إلى العدالة.
    179. The Working Group wishes to remind the Government of Iran of its obligations under the Declaration to take all measures necessary to prevent further cases of disappearance, to investigate all outstanding cases and to bring the perpetrators to justice. UN 179- ويود الفريق العامل أن يذكر الحكومة الإيرانية بالتزامها بموجب الإعلان باتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع حدوث حالات اختفاء أخرى والتحقيق في كل الحالات المعلقة وتقديم الجُناة إلى العدالة.
    The Committee recommends that the State party take all necessary steps to educate officials, political leaders and the public about, and make them aware of, the provisions of the Convention. UN 37- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتثقيف المسؤولين والزعماء السياسيين والناس وتوعيتهم بشأن أحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more