"باتفاقية حظر" - Translation from Arabic to English

    • the Convention on Prohibitions
        
    • the Convention on the Prohibition of the
        
    • of the Convention on the Prohibition
        
    • Ban Convention
        
    • to the Convention on the Prohibition
        
    • the Convention for the Suppression
        
    • to the Convention on the Prohibitions
        
    Contracting Parties to Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons UN البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييـد استعمال أسلحة تقليدية معينـة يمكـن
    ANNEXED TO the Convention on Prohibitions OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS UN الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    ANNEXED TO the Convention on Prohibitions OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS UN الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    In this context, we welcome the entry into force of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN وبالمناسبة، نرحب باتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام وبدخولها حيز النفاذ.
    Another point I would like to raise involves the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN وثمة نقطة أخرى أود أن أثيرها وهي تتعلق باتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    ANNEXED TO the Convention on Prohibitions OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS UN والمرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    ANNEXED TO the Convention on Prohibitions OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS UN الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    to Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional UN باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكـن اعتبارها مفرطة الضـرر أو
    to Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use UN في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية
    ANNEXED TO the Convention on Prohibitions OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED UN المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية معينـة
    ANNEXED TO the Convention on Prohibitions OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED UN المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية معينـة
    Fmk 25,000 for activities related to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which may be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects UN ٠٠٠ ٢٥ ماركﱠا لﻷنشطة المتصلة باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Seventeenth Annual Conference of the High Contracting Parties to Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects. UN المؤتمر السنوي السادس عشر للأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Estimated costs of the Eighth conference of the High Contracting Parties to the Protocol V to the Convention on Prohibitions or restrictions on the use of certain conventional weapons which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects UN التكاليف المقدرة للمؤتمر الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    The preparatory work with regard to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons should be the subject of special consideration in this Committee. UN إن اﻷعمال التحضيرية فيما يتصل باتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية ينبغي أن تكون موضع اهتمام خاص في هذه اللجنة.
    I should like to refer, in this context, to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, of which Qatar was among the first signatories. UN وهنا لا بد لي من اﻹشادة باتفاقية حظر تطوير وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية التي كانت دولة قطر في مقدمة الموقعين عليها.
    The Branch played an important role in the organizational and substantive support to the meetings related to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction and the Convention on Cluster Munitions. UN واضطلع الفرع بدور هام في الدعم التنظيمي والفني المقدم إلى الاجتماعات المتعلقة باتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام واتفاقية الذخائر العنقودية.
    The Russian Federation and France stress the importance of strict observance of the Convention on the Prohibition of Biological Weapons. UN وتؤكد روسيا وفرنسا أهمية التقيد الدقيق باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    As a consequence, the negotiations preceding the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, also known as the Anti-Personnel Mine Ban Convention (APMBC), were primarily driven by humanitarian concerns, rather than military and disarmament considerations. UN ومن نتائج ذلك أن المفاوضات التي سبقت إبرام اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعروفة أيضاً باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، كان الدافع الرئيسي وراءها يتمثل في الشواغل الإنسانية، وليس في الاعتبارات العسكرية والمتعلقة بنزع السلاح.
    Recalling all previous resolutions on the problem of the traffic in women and girls adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights, as well as the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, UN إذ تذكر بكافة القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وكذلك باتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير،
    Amended Protocol II to the Convention on the Prohibitions or Restrictions UN البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more