"باتفاقية لاهاي" - Translation from Arabic to English

    • to the Hague Convention
        
    • The Hague Convention of
        
    • the Hague Convention No
        
    • to Hague Convention
        
    It is firmly rooted in both customary and treaty law, such as the Regulations annexed to the Hague Convention IV of 1907 and the provisions of the Geneva Conventions relating to grave breaches. UN وهو من المبادئ الراسخة في كل من القانون العرفي والقانون التعاهدي، كالقواعد المرفقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام ١٩٠٧ وأحكام اتفاقيات جنيف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة.
    Recalling the Regulations annexed to the Hague Convention Respecting the Laws and Customs of War on Land of 1907, UN وإذ تشير إلى القواعد الملحقة باتفاقية لاهاي بشأن قوانين الحرب وأعرافها المتعلقة بالأرض لعام 1907()،
    55. The Court will observe that the Regulations annexed to the Hague Convention IV do not define what is to be understood by " poison or poisoned weapons " and that different interpretations exist on the issue. UN ٥٥ - وتلاحظ المحكمة أن النظام المرفق باتفاقية لاهاي الرابعة لا يحدّد ما يجب أن يُفهم من عبارة " السم أو اﻷسلحة السامة " وأن ثمة تفسيرات مختلفة في هذا الموضوع.
    Recalling the Regulations annexed to the Hague Convention respecting the Laws and Customs of War on Land of 1907, UN وإذ تشير إلى القواعد الملحقة باتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية لعام 1907(4)،
    Second Protocol to the Hague Convention of 1954 for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, The Hague, 26 March 1999: signed on 17 May 1999 and ratified on 21 October 2005; UN البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، 26 آذار/مارس 1999: وقّعت عليه في 17 أيار/مايو 1999 وصدّقت عليه في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    Recalling the Regulations annexed to the Hague Convention Respecting the Laws and Customs of War on Land of 19073, UN وإذ تشير إلى القواعد الملحقة باتفاقية لاهاي بشأن قوانين الحرب وأعرافها المتعلقة بالأرض لعام 1907()،
    Recalling the Regulations annexed to the Hague Convention Respecting the Laws and Customs of War on Land of 1907, UN وإذ تشير إلى الأنظمة المرفقة باتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية لعام 1907()،
    Ratification of the Second Protocol of 26 March 1999 to the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict is currently in preparation. UN ويجري في الوقت الراهن الإعداد للتصديق على البروتوكول الثاني المؤرخ 26 آذار/مارس 1999 الملحق باتفاقية لاهاي بشأن حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Second Protocol to the Hague Convention of 1954 for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict of 26 March 1999 UN البروتوكول الثاني الملحق في 26 آذار/مارس 1999 باتفاقية لاهاي المعقودة في عام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حال نشوب صراع مسلح
    and the Regulations annexed to the Hague Convention IV of 1907, UN ) والقواعد المرفقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام 1907(
    The aforementioned Regulations relating to the laws and customs of war on land, annexed to the Hague Convention IV of 1907, prohibit the use of " arms, projectiles, or material calculated to cause unnecessary suffering " (Art. 23). UN واللائحة السالفة الذكر المتصلة بقوانين الحرب البرية وأعرافها، والمرفقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام ١٩٠٧ تحظر استخدام " اﻷسلحة والقذائف والمواد التي يُقصد بها التسبﱡب في آلام لا داعي لها )المادة ٢٣(.
    The Court further noted that the St. Petersburg Declaration had already condemned the use of weapons " which uselessly aggravate the suffering of disabled men or make their death inevitable " and that the aforementioned Regulations annexed to the Hague Convention IV of 1907, prohibit the use of " arms, projectiles, or material calculated to cause unnecessary suffering " (Article 23). UN ولاحظت المحكمة كذلك أن إعلان سانت بيترسبرغ أدان بالفعل استخدام اﻷسلحة التي " تزيد بلا فائدة من آلام المعوقين أو تجعل موتهم محققا " وأن النظام المشار إليه أعلاه الملحق باتفاقية لاهاي الرابعة لعام ١٩٠٧ يحظر استخدام " اﻷسلحة أو القذائف أو المواد التي يراد بها إحداث آلام لا لزوم لها " )المادة ٢٣(.
    Particular reference may be made to the St. Petersburg Declaration of 11 December 1868 and to the Regulations, annexed to the Hague Convention IV, 1907, Articles 22 and 23 (e). UN وتمكن اﻹشارة بشكل خاص إلى إعلان سانت بيترسبرغ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٦٨١ وإلى النظام المرفق باتفاقية لاهاي الرابعة، لعام ١٩٠٧، المادتان ٢٢ و ٢٣ )ﻫ(.
    Mindful of the principles and humanitarian provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of war victims, of the principles and provisions of international law, and of the obligations arising from the Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land, annexed to the Hague Convention IV of 1907, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ واﻷحكام الانسانية المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ فيما يتعلق بحماية ضحايا الحرب، ومبادئ وأحكام القانون الدولي، والالتزامات الناشئة عن اﻷنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، المرفقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام ٧٠٩١،
    According to the preamble to the Hague Convention of 18 October 1907 - approved in France by the Act of 25 May 1910, populations remain under the protection and the rule of the principles of the law of nations, as they result inter alia from the laws of humanity and the dictates of the public conscience. UN ونستخلص من البروتوكول الملحق باتفاقية لاهاي بتاريخ ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٠٩١، والمعتمد عملاً بالقانون الفرنسي الصادر في ٥٢ أيار/مايو ٠١٩١، أنه ينبغي أن يبقى السكان تحت حماية وسلطة مبدأ القانون الدولي العام على النحو المكرس لا سيما في القوانين اﻹنسانية ومتطلبات الوجدان العام.
    “Mindful of the principles and humanitarian provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of war victims, of the principles and provisions of international law, and of the obligations arising from the Regulations concerning the Laws and Customs of War on Lands, annexed to the Hague Convention IV of 1907, UN " وإذ تضع في اعتبارها المبادئ واﻷحكام الانسانية المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ فيما يتعلق بحماية ضحايا الحرب، ومبادئ وأحكام القانون الدولي، والالتزامات الناشئة عن اﻷنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، المرفقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام ٧٠٩١،
    Referring to the humanitarian principles of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, 17/ and to the obligations arising from the regulations annexed to the Hague Convention IV of 1907, 18/ UN وإذ تشير إلى المبادئ اﻹنسانية لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/اغسطس ٩٤٩١)٧١( وإلى الالتزامات الناشئة عن اﻷنظمة المرفقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام ١٩٠٧)٨١(،
    6. Reaffirms its determination that all relevant provisions of the Regulations annexed to the Hague Convention IV of 1907, 3/ and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, continue to apply to the Syrian territory occupied by Israel since 1967, and calls upon the parties thereto to respect and ensure respect for their obligations under those instruments in all circumstances; UN ٦ - تعيد تأكيد ما قررته من أن جميع اﻷحكام ذات الصلة في اﻷنظمة المرفقة باتفاقية لاهاي الرابعة لسنة ١٩٠٧)٣(، واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ ـ
    According to the Israeli High Court, the only regulations that apply are the Regulations concerning the Laws and Customs of War on Land annexed to the Hague Convention No. IV of 1907 of which articles 42-56 relate to occupied territory, as these are part of customary international law. UN ووفقاً للمحكمة العليا الإسرائيلية(33)، فإن القواعد الوحيدة التي يمكن تطبيقها هي القواعد المتعلقة بقوانين الحرب وأعرافها بشأن الأرض الملحقة باتفاقية لاهاي رقم 4 لعام 1907، التي تتعلق المواد 42 - 50 الواردة فيها بالأرض المحتلة، إذ إنها تشكل جزءاً من القانون الدولي العرفي.
    Recalling the Regulations annexed to the Hague Convention IV of 1907, the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, UN وإذ تشير إلى الأنظمة المرفقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام 1907() واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(
    Article 46 of the Regulations Respecting the Laws and Customs of War on Land Annexed to Hague Convention No. IV of 1907 states that “family honour and rights ... must be respected” by warring parties. UN وتقول المادة ٦٤ من اﻷنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية الملحقة باتفاقية لاهاي الرابعة لعام ٧٠٩١ إن " شرف اﻷسرة وحقوقها ينبغي احترامهما " من جانب اﻷطراف المتحاربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more