"باتفاق أبوجا" - Translation from Arabic to English

    • the Abuja Agreement
        
    The first signs of adherence to the Abuja Agreement came when, on August 26 1995, a general cease-fire was re-established. UN وقد ظهرت أولى بوادر التقيد باتفاق أبوجا عندما أعيد إقرار الوقف العام ﻹطلاق النار في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    EXTENSION OF the Abuja Agreement OF 19 AUGUST 1995 UN تمديد العمل باتفاق أبوجا المؤرخ ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥
    It also called on the local parties to the conflict to abide by the Abuja Agreement as well as to respect the neutrality of all peacekeepers in the region and to give dialogue a chance. UN كما أن بلده يطالب الأطراف المحلية في الصراع بالتمسك باتفاق أبوجا واحترام حياد جميع حفظة السلام في المنطقة وإعطاء الفرصة للحوار.
    Pursuant to the Abuja Agreement of 1996, the Economic Community of West African States (ECOWAS) Ceasefire Monitoring Group (ECOMOG) continues to assist the security forces of Liberia in enhancing the maintenance of peace and stability. UN وعملا باتفاق أبوجا لعام ١٩٩٦، لا يزال فريق رصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يساعد قوات اﻷمن في ليبريا في تعزيز الحفاظ على السلام والاستقرار.
    Mr. Jonah reported that the restoration of the Abuja Agreement would be a difficult process, given the deep mistrust that had developed between the factions. UN وأفاد السيد جوناه بأن العودة إلى العمل باتفاق أبوجا ستكون عملية صعبة، نظرا للشعور العميق بعدم الثقة الذي نشأ بين الفصائل.
    We reaffirm our faith in the Abuja Agreement and express the hope that the implementation schedule agreed upon recently will lead to successful elections next year. UN وإننا نؤكد من جديد إيماننا باتفاق أبوجا ونعرب عن اﻷمل في أن يؤدي الجدول الزمني لتنفيذه والذي اتفق عليه مؤخرا إلى إجـــــراء انتخابات في العام القادم بنجاح.
    Reiterating the need to conduct general and presidential elections pursuant to the Abuja Agreement and in accordance with national constitutional requirements as soon as possible, and noting the expression by the parties of their firm interest in having elections held as soon as possible, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إجراء الانتخابات العامة والرئاسية في أقرب وقت ممكن عملا باتفاق أبوجا ووفقا للمقتضيات الدستورية الوطنية، وإذ يلاحظ إعراب اﻷطراف عن اهتمامها الشديد بإجراء الانتخابات في أقرب وقت ممكن،
    Reiterating the need to conduct general and presidential elections pursuant to the Abuja Agreement and in accordance with national constitutional requirements as soon as possible, and noting the expression by the parties of their firm interest in having elections held as soon as possible, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إجراء الانتخابات العامة والرئاسية في أقرب وقت ممكن عملا باتفاق أبوجا ووفقا للمقتضيات الدستورية الوطنية، وإذ يلاحظ إعراب اﻷطراف عن اهتمامها الشديد بإجراء الانتخابات في أقرب وقت ممكن،
    Reiterating the need to conduct general and presidential elections pursuant to the Abuja Agreement and in accordance with national constitutional requirements as soon as possible, and noting the expression by the parties of their firm interest in having elections held as soon as possible, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إجراء الانتخابات العامة والرئاسية في أقرب وقت ممكن عملا باتفاق أبوجا ووفقا للمقتضيات الدستورية الوطنية، وإذ يلاحظ إعراب اﻷطراف عن اهتمامها الشديد بإجراء الانتخابات في أقرب وقت ممكن،
    Unless Liberia's political leaders immediately show by concrete positive actions a reaffirmation of their commitment to the Abuja Agreement and fully honour their obligation to re-establish and maintain the ceasefire, they risk losing the support of the international community. UN وإذا لم يعلن الزعماء السياسيون لليبريا، على الفور، باتخاذ إجراءات إيجابية ملموسة، عن إعادة تأكيد التزامهم باتفاق أبوجا واحترامهم الكامل لالتزامهم بإعادة إقرار وقف إطلاق النار ومواصلته فسيخاطرون بفقد دعم المجتمع الدولي.
    During his visit to Liberia, on 29 November 1995, the Secretary-General re-emphasized the need to adhere to the Abuja Agreement and underscored the responsibility of the Liberian leaders to bring about an end to the conflict. UN وقام اﻷمين العام، أثناء زيارته إلى ليبريا في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بإعادة تأكيد ضرورة الالتزام باتفاق أبوجا وأبرز مسؤولية الزعماء الليبريين عن وضع حد للنزاع.
    He noted that the Abuja Agreement had been extended, that a revised implementation schedule had been agreed and that elections were now scheduled to be held in Liberia before the end of May 1997. UN وأشار رئيس الجماعة الاقتصادية إلى أنه تم تمديد العمل باتفاق أبوجا وأنه تم الاتفاق على جدول زمني منقح للتنفيذ، وأنه من المقرر أن تجرى الانتخابات قبل نهاية أيار/مايو ١٩٩٧.
    Unless Liberia's political leaders immediately show by concrete positive actions a reaffirmation of their commitment to the Abuja Agreement and fully honour their obligation to re-establish and maintain the cease-fire, they risk losing the support of the international community. UN وإذا لم يعلن الزعماء السياسيون لليبريا على الفور باتخاذ إجراءات إيجابية ملموسة، عن إعادة تأكيد التزامهم باتفاق أبوجا واحترامهم الكامل لالتزامهم بإعادة إقرار وقف إطلاق النار ومواصلته فسيخاطرون بفقدان دعم المجتمع الدولي.
    The Sudanese Government engaged in numerous efforts to achieve peace and region in the territory through various initiatives and agreements, including the first and second Abshi Agreements and the Ndjamena Agreement, culminating in 2006 with the Abuja Agreement on peace in Darfur with the main armed movements in Darfur. UN بذلت الحكومة السودانية عدة مساعي لتحقيق السلام والاستقرار بالإقليم وذلك عبر عدة مبادرات واتفاقات نذكر منها اتفاقية أبشي الأولى والثانية واتفاقية أنجمينا وتوج كل ذلك باتفاق أبوجا للسلام في دارفور في العام 2006 مع كبرى الحركات المسلحة في دارفور.
    The Sudanese Government made numerous efforts to achieve peace and stability in the region through various initiatives and agreements, including the first and second Abashi agreements and the Ndjamena agreement, all of which culminated in the Abuja Agreement on peace in Darfur, concluded in 2006 with the main armed movements in Darfur. UN بذلت الحكومة السودانية عدة مساعي لتحقيق السلام والاستقرار بالإقليم وذلك عبر عدة مبادرات واتفاقات نذكر منها اتفاقية أبشي الأولى والثانية واتفاقية أنجمينا وتوج كل ذلك باتفاق أبوجا للسلام في دارفور في العام 2006 مع كبرى الحركات المسلحة في دارفور.
    44. The schedule of implementation attached to the Abuja Agreement (S/1995/742, appendix) called for the disengagement of forces to be completed by 26 September and for disarmament to commence on 1 December 1995. UN ٤٤ - ودعا الجدول الزمني للتنفيذ الملحق باتفاق أبوجا )S/1995/742، التذييل( الى اتمام الفصل بين القوات في ٢٦ أيلول/سبتمبر والى أن يبدأ نزع السلاح في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    “The Council stresses the importance it attaches to the Economic Community of West African States summit meeting to be held in Accra on 8 May 1996, and urges the leaders of the Liberian factions to reaffirm by concrete positive actions their commitment to the Abuja Agreement.” UN " ويؤكد المجلس على ما يوليه من أهمية لاجتماع قمة الجماعة الاقتصادية الذي سيعقد بأكرا في ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، ويحث زعماء الفصائل الليبرية على أن يؤكدوا من جديد، عن طريق اتخاذ إجراءات إيجابية ملموسة، التزامهم باتفاق أبوجا " .
    Under this Mechanism, ECOWAS called on the parties to adhere to the Abuja Agreement, restore the ceasefire, withdraw fighters from Monrovia, guarantee free movement for civilians, and return ECOMOG weapons and vehicles and other equipment looted from UNOMIL, United Nations agencies and non-governmental organizations. UN وبموجب هذه اﻵلية، دعت الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا اﻷطراف إلى الالتزام باتفاق أبوجا وإعادة إقرار وقف إطلاق النار، وسحب المحاربين من مونروفيا وضمان حرية التحرك للمدنيين، وإعادة أسلحة ومركبات الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والمعدات اﻷخرى المنهوبة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Welcoming the deployment of troops constituting the interposition force of the Monitoring Group of the Economic Community of West African States by States in the region to implement their peacekeeping mandate and the withdrawal of all foreign forces from Guinea-Bissau pursuant to the Abuja Agreement of 1 November 1998 (S/1998/1028, annex), UN وإذ يرحب بنشر دول المنطقة للجنود الذين يشكلون القوة الفاصلة لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكي ينفذوا ولاية حفظ السلام التي كلفوا بها وانسحــاب جميــع القــوات اﻷجنبيــة من غينيا - بيساو عملا باتفاق أبوجا المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )S/1998/1028، المرفق(،
    Welcoming the deployment of troops constituting the Interposition Force of the Military Observer Group of the Economic Community of West African States (ECOMOG) by States in the region to implement their peacekeeping mandate and the withdrawal of all foreign forces from Guinea-Bissau pursuant to the Abuja Agreement of 1 November 1998 (S/1998/1028, annex), UN وإذ يرحب بنشر دول المنطقة للجنود الذين يشكلون القوة الفاصلة لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكي ينفذوا ولاية حفظ السلام التي كلفوا بها وانسحاب جميع القوات اﻷجنبية من غينيا - بيساو عملا باتفاق أبوجا المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )S/1998/1028، المرفق(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more