"باحترام حرية" - Translation from Arabic to English

    • to respect freedom
        
    • respect for freedom
        
    • to respect the liberty
        
    • to respect the freedom
        
    • respect for the freedom
        
    • respect for the liberty
        
    • to respecting freedom of
        
    • respect freedom of
        
    He recommended that the Government instruct provincial and local authorities to respect freedom of movement and end the requirement for approval before travelling. UN وأوصى بأن توعز الحكومة إلى السلطات الإقليمية والمحلية باحترام حرية التنقل ووضع حد لاشتراط الحصول على موافقة
    The obligation of the Government of the Syrian Arab Republic to respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully is clearly not being observed. UN واضح أن الحكومة السورية لا تفي بالتزامها باحترام حرية تكوين الجمعيات والحق في التظاهر السلمي.
    Austria is firmly committed to respect for freedom of religion and belief. UN تلتزم النمسا بقوة باحترام حرية الدين والمعتقد.
    He wishes to reiterate that good cooperation is essential in that it opens the possibility for the Special Rapporteur to engage in a dialogue aimed at addressing the concerns as regards respect for freedom of opinion and expression. UN وهو يرغب في أن يكرر القول بأن التعاون الجيد أمر لا بد منه من حيث أنه يفتح أمام المقرر الخاص الامكانية لمباشرة حوار يهدف إلى تناول أوجه القلق فيما يتعلق باحترام حرية الرأي والتعبير.
    28. Article 13 (3) has two elements, one of which is that States parties undertake to respect the liberty of parents and guardians to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions. UN 28- تحوي المادة 13(3) عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(14).
    International human rights law also obliges the State to respect the freedom of parents and communities to establish and operate schools. UN كما أن القانون الدولي لحقوق الإنسان يلزم الدول باحترام حرية الوالدين والمجتمعات المحلية في إنشاء المدارس وتشغيلها.
    It has decision—making powers, notably in relation to respect for the freedom of the press. UN وله سلطة إصدار القرارات، بصفة خاصة، فيما يتعلق باحترام حرية الصحافة.
    Furthermore, the country's legislative system recognizes respect for the liberty of parents and legal guardians to choose the type of education or schools, whether State or private, in which they enrol their children. UN وفضلاً عن ذلك فإن النظام التشريعي في البلد يقر باحترام حرية الآباء والأوصياء في اختيار نوعية التعليم أو المدارس التي يلحقون أطفالهم بها سواء كان ذلك على مستوى المدارس الحكومية أو الخاصة.
    It noted the commitment of Georgia to respecting freedom of the press but remained concerned by the limited diversity of television stations. UN وأشارت إلى التزام جورجيا باحترام حرية الصحافة ولكنها لا تزال قلقة من التنوع المحدود للمحطات التلفزيونية.
    It should also ensure that its obligations to respect freedom of religion in accordance with article 18 of the Covenant are met. UN وعلى الدولة الطرف أيضا أن تكفل تلبية التزاماتها باحترام حرية الدين وفقاً للمادة ١٨ من العهد.
    It should also ensure that its obligations to respect freedom of religion in accordance with article 18 of the Covenant are met. UN وعلى الدولة الطرف أيضا أن تكفل تلبية التزاماتها باحترام حرية الدين وفقاً للمادة ١٨ من العهد.
    It should also ensure that its obligations to respect freedom of religion in accordance with article 18 of the Covenant are met. UN وعلى الدولة الطرف أيضا أن تكفل تلبية التزاماتها باحترام حرية الدين وفقاً للمادة ١٨ من العهد.
    The European Court held that the standard applied by the British courts was inappropriate and found the United Kingdom in breach of its obligation to respect freedom of expression. UN ورأت المحكمة الأوروبية أن المعيار الذي طبقته المحاكم البريطانية غير مناسب وأن المملكة المتحدة قد خرقت التزامها باحترام حرية التعبير.
    Also, criminal procedures had changed from the inquisitorial system to the adversarial system, which was considered more effective with regard to respect for freedom, personal security and the observance of due process. UN كما تغير نظام الإجراءات الجنائية من نظام التحقيق إلى نظام الاتهام، الذي يُعدّ أكثر فاعلية في ما يتعلق باحترام حرية الفرد والأمان على شخصه ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    He wishes to reiterate that good cooperation is essential in that it opens the possibility for the Special Rapporteur to engage in a dialogue aimed at addressing the concerns as regards respect for freedom of opinion and expression. UN ويرغب المقرر الخاص في تكرار أن التعاون الجيد أمر لا بد منه من حيث أنه يتيح للمقرر الخاص إمكانية إقامة حوار يهدف إلى معالجة أوجه القلق فيما يتعلق باحترام حرية الرأي والتعبير.
    70. Although some improvements have been noted concerning respect for freedom of movement, serious restrictions remain. UN ٠٧ - وعلى الرغم من أنه قد سجل بعض التحسن فيما يتعلق باحترام حرية التنقل، فإنه لا تزال هناك قيود خطيرة.
    167. Although some improvements have been noted concerning respect for freedom of movement, serious restrictions remain. UN ٧٦١- على الرغم من أنه قد لوحظ حدوث بعض التحسنات فيما يتعلق باحترام حرية التنقل، ما زالت توجد تقييدات شديدة.
    28. Article 13 (3) has two elements, one of which is that States parties undertake to respect the liberty of parents and guardians to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions. UN 28- تتألف المادة 13(3) من عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(14).
    28. Article 13 (3) has two elements, one of which is that States parties undertake to respect the liberty of parents and guardians to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions. UN 28- تحوي المادة 13(3) عنصرين، الأول هو أن تتعهد الدول الأطراف باحترام حرية الآباء والأوصياء في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة(14).
    1. The Government of Nepal upholds the principle of non-interference, nonintervention and sovereign equality of States and fully endorses the obligations under the Charter of the United Nations and international law to respect the freedom of international trade and navigation. UN 1 - تؤيد حكومة نيبال مبدأ عدم التدخل ومبدأ تساوي الدول في السيادة، وتؤيّد تماما الالتزامات المفروضة بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي باحترام حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Similarly, the Meknès Court cited the Covenant provisions regarding respect for the freedom of movement of persons. UN وفي نفس الصدد، استندت المحكمة الإدارية لمكناس إلى العهد المتعلق باحترام حرية تنقل الأشخاص.
    The States Parties to the present Covenant undertake to have respect for the liberty of parents ... to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions. UN تتعهد الدول الأطــراف في هذا العهد باحترام حرية الآباء ... في تأمين تربية أولادهم دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة.
    The delegation expressed its commitment to respecting freedom of expression and of the press, announcing that, for example, a dozen newspapers had been created within a period of six months. UN وأعرب الوفد عن التزامه باحترام حرية التعبير والصحافة، معلناً أن هناك على سبيل المثال عشرات من الصحف قد أنشئت في غضون فترة ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more