"باحترام سيادة" - Translation from Arabic to English

    • to respect the sovereignty
        
    • respect for the rule
        
    • respect for the sovereignty
        
    • respect of the sovereignty
        
    • respect for sovereignty
        
    • respect of the rule
        
    • to respect the rule
        
    • to respecting the rule
        
    • respect the rule of
        
    • to respect sovereignty
        
    • respect for the primacy
        
    • while respecting the sovereignty
        
    Reaffirming its commitment to respect the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها باحترام سيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    They have continued to abide by their United Nations Charter obligations to respect the sovereignty and territorial integrity of my country. UN وواصلت الامتثال للواجبات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة باحترام سيادة بلدي وسلامته الإقليمية.
    We all have an obligation to respect the sovereignty of all the Member States of the United Nations. UN فجميعنا ملزمون باحترام سيادة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The emergence of a fairer and more peaceful world requires in particular promoting respect for the rule of law and the peaceful settlement of disputes. UN إن ظهور عالم أكثر عدلا وسلما يتطلب على وجه التحديد النهوض باحترام سيادة القانون والتسوية السلمية للمنازعات.
    The Ministers expressed their strong commitment to the respect for the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Libya. UN وأكد الوزراء التزامهم القاطع باحترام سيادة ووحدة واستقلال وسلامة ووحدة أراضي ليبيا.
    Reaffirming its commitment to respect the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reaffirming its commitment to respect the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reaffirming its commitment to respect the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Affirming the commitment of all States to respect the sovereignty, political independence and territorial integrity of Sierra Leone, UN وإذ يؤكد التزام جميع الدول باحترام سيادة سيراليون واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية،
    Affirming the commitment of all States to respect the sovereignty, political independence and territorial integrity of Sierra Leone, UN وإذ يؤكد التزام جميع الدول باحترام سيادة سيراليون واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية،
    Affirming the commitment of all States to respect the sovereignty, political independence and territorial integrity of Sierra Leone, UN وإذ يؤكد التزام جميع الدول باحترام سيادة سيراليون واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية،
    Affirming the commitment of all States to respect the sovereignty, political independence and territorial integrity of Sierra Leone, UN وإذ يؤكد التزام جميع الدول باحترام سيادة سيراليون واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية،
    Affirming the commitment of all States to respect the sovereignty, political independence and territorial integrity of Sierra Leone, UN وإذ يؤكد التزام جميع الدول باحترام سيادة سيراليون واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية،
    The principles of peaceful coexistence and respect for basic human rights can only be ensured through respect for the rule of law and justice. UN ولا يمكن كفالة مبدأي التعايش السلمي واحترام حقوق الإنسان الأساسية إلا باحترام سيادة القانون والعدالة.
    We must remain strongly committed to respect for the rule of law and our rights and dignity as human beings. UN ويجب أن نظل ملتزمين بقوة باحترام سيادة القانون وبحقوقنا وكرامتنا كبشر.
    This situation continues to pose a risk to respect for the rule of law. UN ولا يزال هذا الوضع يشكل خطراً فيما يتعلق باحترام سيادة القانون.
    Reaffirming its commitment to respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    In a series of resolutions the United Nations has repeatedly demanded respect for the sovereignty, territorial integrity and independence of the Republic of Cyprus. UN وفي سلسلة من القرارات، طالبت اﻷمم المتحدة مرارا وتكرارا باحترام سيادة جمهورية قبرص ووحدة أراضيها واستقلالها.
    Reaffirming its strong commitment to the respect of the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Burundi, and recalling the importance of the principles of good-neighbourliness and non-interference, and of regional cooperation, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الراسخ باحترام سيادة بوروندي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها، وإذ يشير إلى أهمية مبدأي حسن الجوار وعدم التدخل في شؤون الغير وأهمية التعاون الإقليمي،
    This act of diplomatic piracy is not the first one committed by the Republic of Albania in violation of the principles of the Charter of the United Nations and international law relative to respect for sovereignty and territorial integrity of other States. UN ولا يشكّل عمل القرصنة الدبلوماسية هذا أول عمل ترتكبه جمهورية ألبانيا انتهاكا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي المتصل باحترام سيادة الدول الأخرى وسلامتها الإقليمية.
    Considering that forced disappearance undermines the deepest values of any society committed to the respect of the rule of law, human rights and fundamental freedoms, and that the systematic or widespread practice of such acts constitutes a crime against humanity, UN وإذ ترى أن الاختفاء القسري يقوض أعمق القيم رسوخاً في أي مجتمع ملتزم باحترام سيادة القانون وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن ممارسة هذه اﻷفعال على نحو منتظم أو واسع الانتشار يعتبر بمثابة جريمة ضد اﻹنسانية،
    During the meeting, he emphasized his commitment to respect the rule of law, uphold the public interest, and promote inclusive dialogue to ensure broad-based consensus on key national issues. UN وأكد خلال هذا الاجتماع التزامه باحترام سيادة القانون، وإعلاء المصلحة العامة، وتعزيز الحوار الشامل للجميع لضمان توافق آراء واسع النطاق حول القضايا الوطنية الرئيسية.
    At the national level, it was committed to respecting the rule of law and democracy in its efforts to combat terrorism. UN وعلى الصعيد الوطني، أعرب عن التزام بلده باحترام سيادة القانون والديمقراطية في إطار جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    In accordance with the obligation to respect sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia in Kosovo and Metohija, the Special Representative is obliged to observe the Federal Constitution and other federal regulations, as well as the Constitution and the laws and regulations of the Republic of Serbia. UN ووفقا للالتزام باحترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية في كوسوفو وميتوهيا، فالممثل الخاص ملزم باحترام الدستور الاتحادي وغيره من اﻷنظمة الاتحادية وكذلك دستور جمهورية صربيا وقوانينها وأنظمتها.
    These objectives, however, would be inaccessible goals without the prerequisite of respect for the primacy of law: respect for the primacy of law within States, to be sure, but also and above all in the relations which States have with each other. UN إلا أن هذه اﻷهداف ستكون غير مقبولة بغير توفر الشرط المسبق الضروري باحترام سيادة القانون: احترام سيادة القانون داخل الدول، ولكن أيضا، وقبل كل شيء، في العلاقات التي تقيمها الدول فيما بينها.
    16. To discuss Rwandan concerns in the region, and how these can be addressed while respecting the sovereignty and territorial integrity of all States in the Great Lakes region. UN 16 - مناقشة شواغل الروانديين في المنطقة وكيفية معالجتها باحترام سيادة جميع دول منطقة البحيرات الكبرى وسلامتها الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more