"باحتياجات البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • the needs of developing countries
        
    • the needs of the developing countries
        
    • the needs of developing country
        
    • developing countries' needs
        
    • the requirements of developing countries
        
    • developing country needs
        
    Thus far, there is limited research on the needs of developing countries with respect to this technology. UN وبالنسبة لهذه التكنولوجيا، لا تزال البحوث المتعلقة باحتياجات البلدان النامية محدودة حتى الآن.
    These institutions collectively offer more than 18,000 training programmes and 12,500 expert services in areas relevant to the needs of developing countries. UN وتقدم هذه المؤسسات مجتمعة أكثر من ٠٠٠ ١٨ برنامج تدريبي و ٥٠٠ ١٢ خدمة متخصصة في مجالات تتصل باحتياجات البلدان النامية.
    However, existing approaches at the multilateral level have fallen considerably short of meeting the needs of developing countries. UN بيد أن النُهج القائمة على المستوى المتعدد الأطراف قصرت إلى حد كبير عن الوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    The restructuring of the information centres should be carried out with priority attention to the needs of the developing countries, in close consultation with the Member States concerned. UN وأوضح ضرورة تنفيذ عملية إعادة هيكلة مراكز الإعلام على نحو يعطي أولوية للاهتمام باحتياجات البلدان النامية في إطار من التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية.
    3. Agrees that information relating to response measures should be considered in a structured manner in order to enhance the implementation of Article 4, paragraph 1(g) and (h), of the Convention, recognizing the needs of developing country Parties identified in Article 4, paragraphs 8, 9 and 10; UN 3- يوافق على النظر في المعلومات المتعلقة بتدابير الاستجابة على نحو منظم، لتعزيز تنفيذ الفقرة 1 (ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية التي تعترف باحتياجات البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    One third of the world's population lives on less than $2 a day, and globalization has not been able to meet the needs of developing countries. UN فثلث سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين للفرد في اليوم، ولم تستطع العولمة الوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    To meet the needs of developing countries, technical assistance should be given adequate resources and should be delivered in an unconditional manner. UN وللوفاء باحتياجات البلدان النامية لا بد من تزويد المساعدة التقنية بموارد كافية وتنفيذها تنفيذاً غير مشروط.
    We believe that it is a mistake to see the Millennium Declaration as relevant exclusively to the needs of developing countries. UN ونعتقد أن من الخطأ النظر إلى إعلان الألفية باعتبار أنه يتصل بصورة خالصة باحتياجات البلدان النامية.
    The regional information hubs under consideration should be adapted to each regional context, and should emphasize the needs of developing countries. UN وينبغي تكييف المحاور الإعلامية الإقليمية قيد النظر مع أوضاع كل منطقة، والاهتمام فيها باحتياجات البلدان النامية.
    relevance to the needs of developing countries .. 49 - 69 14 UN بناء القدرات العلمية، ذات الصلة الشديدة باحتياجات البلدان النامية
    With regard to paragraph 1, the view was expressed that the word " special " in connection with the needs of developing countries lacked clarity. UN ١٧ - فيما يتعلق بالفقرة ١، أعرب عن الرأي بأن كلمة " الخاصة " فيما يتصل باحتياجات البلدان النامية تفتقر الى الوضوح.
    He added that the Conference should agree on measures to include provisions for new and additional resources to meet the needs of developing countries. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي للمؤتمر أن يوافق على تدابير إدراج أحكام بشأن الموارد الإضافية والجديدة للوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    Such an initiative is due to the need to realign the Process with its original mandate, which was closely related to sustainable development and, therefore, with the needs of developing countries. UN هذه المبادرة لازمة نظرا للحاجة إلى إعادة ترتيب العملية مع ولايتها الأصلية، التي كانت متصلة اتصالا وثيقا بالتنمية المستدامة، وتبعا لذلك، باحتياجات البلدان النامية.
    It called for the early resumption and completion of the Doha Development Round of negotiations with the aim of creating a freer multilateral trading system, paying special attention to the needs of developing countries. UN ودعا إلى استئناف جولة مفاوضات الدوحة واستكمالها في أسرع وقت بغرض إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتمتع بقدر أكبر من الحرية، مع إيلاء اهتمام خاص باحتياجات البلدان النامية.
    A comprehensive reform of the international financial architecture was needed to reflect changes in the international situation, with a view to ensuring stability of the global economy and due recognition of the needs of developing countries. UN فالحاجة تدعو إلى إصلاح شامل للهيكل المالي الدولي كي تتجلى فيه التعديلات الطارئة على الموقف الدولي، وذلك بغية ضمان الاستقرار في الاقتصاد العالمي والاعتراف كما ينبغي باحتياجات البلدان النامية.
    An improved environment for global interaction, sensitive to the needs of developing countries, is a dire necessity that must not be ignored during our deliberations. UN ومن الضرورات الملحّة التي لا ينبغي إغفالها أثناء مداولاتنا تهيئة بيئة أفضل للتفاعل العالمي، الوعي باحتياجات البلدان النامية.
    While counter-terrorism and normalization in some countries are on the agenda, we should not divert our attention from the development issues that can undermine the future of developing countries. Considerable resources will be devoted to security questions, when only a tiny share of this amount would be enough to meet the needs of the developing countries. UN في حين أن مكافحة الإرهاب والعودة إلى الأوضاع الطبيعية في بعض البلدان مطروحتان على جدول الأعمال، ينبغي ألا تتحول جهودنا عن قضايا التنمية التي يمكن أن تقوض مستقبل البلدان النامية سوف تكرّس موارد كبيرة للمسائل الأمنية، في حين أن حصة صغيرة جدا من هذه الكمية كافية للوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    The international community should support the development efforts of the United Nations system by providing a substantial increase in resources for operational activities commensurate with the needs of the developing countries and the overall resources of the United Nations. UN وعلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها منظومـة اﻷمم المتحدة بإدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية تفي باحتياجات البلدان النامية ووفقا للموارد العامة لﻷمم المتحدة.
    3. Agrees that information relating to response measures should be considered in a structured manner in order to enhance the implementation of Article 4, paragraph 1(g) and (h), of the Convention, recognizing the needs of developing country Parties identified in Article 4, paragraphs 8, 9 and 10; UN 3- يتفق على أنه ينبغي تناول المعلومات المتعلقة بتدابير التصدي تناولا مهيكَلا، لتعزيز تنفيذ الفقرة 1(ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية، مسلما باحتياجات البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    developing countries' needs were not currently being met. UN وحاليا لا يجري الوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    The representative of the Islamic Republic of Iran supported setting up international fora for technological innovation. They would help to set research and development priorities meeting developing country needs in the area of technology and data communications. UN ومن الجدير بالتشجيع، بصفة خاصة، مسألة إعداد محافل دولية للابتكارات التكنولوجية، مما يساعد في تحديد أولويات البحث فيما يتصل باحتياجات البلدان النامية على صعيدي التكنولوجيات وخدمات الاتصالات من بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more