"باحثين من" - Translation from Arabic to English

    • researchers from
        
    • researchers of
        
    • researchers in
        
    • scientists
        
    International conferences have been held since 2012, bringing together researchers from such disciplines as law, history, literature and philosophy. UN وقد عُقِدت مؤتمرات دولية منذ عام 2012، جمعت باحثين من مختلف التخصصات مثل القانون والتاريخ والأدب والفلسفة.
    Nine young researchers from six countries also worked at UNIDIR during the reporting period. UN كذلك عمل في المعهد تسعة باحثين من الشباب، من ستة بلدان، خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    Participation of researchers from developing countries at: UN كفالة اشتراك باحثين من البلدان النامية في اﻷنشطة التالية:
    The fellows also met with survivors of the atomic bombing, heard lectures on the social and medical legacies of the atomic bombing and participated in a seminar with the researchers of the Hiroshima Peace Institute. UN والتقى الزملاء أيضا بالناجين من القصف بالقنبلة الذرية، واستمعوا إلى محاضرات حول التركات الاجتماعية والطبية للقصف النووي، وشاركوا في حلقة دراسية مع باحثين من معهد السلام بهيروشيما.
    The Bank is collaborating with Tanzanian researchers in a major study of the household and community-level coping mechanisms in response to mortality from AIDS. UN ويتعاون البنك مع باحثين من تنزانيا في إطار دراسة رئيسية ﻵليات مجابهة حالات الوفيات الناجمة عن اﻹيدز على صعيدي اﻷسرة المعيشية والمجتمع المحلي.
    Following this an observation station will be established in each of these districts in collaboration with researchers from the counterpart countries. UN ثم تُنشأ محطة رصد في كل من هذه المناطق بالتعاون مع باحثين من البلدان الشريكة.
    Through the Gulich Institute, it also allows for the participation of researchers from the agencies forming the federal emergency system. UN كما تسمح، من خلال معهد غوليتش، بمشاركة باحثين من الهيئات التي تشكِّل نظام الطوارئ الاتحادي.
    These projects associate researchers from the South and North which, according to the Commission, promotes the sharing of intellectual property. UN وتضم هذه المشاريع باحثين من بلدان الشمال والجنوب، الأمر الذي يعزز، في رأي اللجنة، تشاطر الملكية الفكرية.
    The Population Division cooperated with researchers from the University of Washington and the University of Singapore to develop the Bayesian hierarchical model that was used in the probabilistic mortality and fertility projections. UN وتعاونت شعبة السكان مع باحثين من جامعة واشنطن وجامعة سنغافورة في تطوير النموذج الهرمي البايزي المستخدم في حساب التوقعات الاحتمالية لمعدلات الوفيات والخصوبة.
    The Population Division cooperated with researchers from the University of Washington and the University of Singapore to develop the Bayesian hierarchical model that was used in the probabilistic fertility projections. UN وتعاونت شعبة السكان مع باحثين من جامعة واشنطن وجامعة سنغافورة في تطوير النموذج الهرمي البايزي الذي استخدم في حساب توقعات الخصوبة الاحتمالية.
    CONAE also arranged, through the Gulich Institute, for the participation of researchers from the various agencies that form the federal emergency response system. UN وتقوم اللجنة الوطنية أيضا، من خلال معهد غولتش، بوضع الترتيبات اللازمة لمشاركة باحثين من مختلف الوكالات التي تُشكّل النظام الاتحادي للتصدي لحالات الطوارئ.
    Central Bank, ... Chamber of Commerce, researchers from the University of ..., Women's Federation of ..., other NGOs. UN المصرف المركزي ...، غرفة التجارة ...، باحثين من جامعة ...، الاتحاد النسائي ل...، ومنظمات غير حكومية أخرى.
    73. UNIDIR is also hosting a visiting fellow from the League of Arab States and is planning to host researchers from North-East Asia in the near future. UN 73 - كما يستضيف المعهد زميلا زائرا من جامعة الدول العربية، ويعتزم استضافة باحثين من شمال شرق آسيا في المستقبل القريب.
    A new set of international scientific linkages, to be known as the Tuberculosis Research Network, is currently being established on the initiative of researchers from Latin America, Canada, the Netherlands and Spain. UN ١٠٦ - ويجري حاليا إقامة مجموعة جديدة من الصلات العلمية الدولية - التي ستعرف باسم شبكة أبحاث مرض السل - بمبادرة من باحثين من أمريكا اللاتينية وكندا وهولندا وأسبانيا.
    A meeting with researchers from the University of California, Berkeley, was held in New York in June 2008 in order to coordinate activities. UN وانعقد، في نيويورك، في حزيران/يونيه 2008، اجتماع مع باحثين من جامعة بيركلي في كاليفورنيا بغرض تنسيق هذه الأنشطة.
    To help address this situation, the Authority has encouraged, wherever possible, scientific programmes that include researchers from developing countries. UN وللمساعدة في معالجة هذه الحالة، ما فتئت السلطة تشجع، حيثما أمكن ذلك، البرامج العلمية التي تضم باحثين من البلدان النامية.
    The first " Young Scholars " EGM was held in August 2007 in Vienna, at which ten researchers from around the world were invited to present their research related to UNIDO's thematic issues. UN وعُقد أول اجتماع لفريق خبراء من " الدارسين الشباب " في آب/أغسطس 2007 في فيينا، دُعي لحضوره عشرة باحثين من جميع أنحاء العالم لتقديم بحوثهم المتعلقة بمسائل اليونيدو المواضيعية.
    Mexico stated that researchers from its National Fisheries Institute had the task of identifying the concentration of juvenile fish to facilitate decision-making by national fishing authorities and competent RFMOs. UN وأفادت المكسيك أن باحثين من معهدها الوطني لمصائد الأسماك قد كُلفوا بتحديد أماكن تركّز الأسماك الصغيرة لتسهيل اتخاذ القرارات من جانب السلطات الوطنية لصيد الأسماك والمنظمات الإقليمية المختصة المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    The fellows also met with survivors of the atomic bombing, heard lectures on the social and medical legacies of the atomic bombing, and participated in a seminar with the researchers of the Hiroshima Peace Institute. UN والتقى الزملاء أيضا بالناجين من القصف بالقنبلة الذرية، واستمعوا إلى محاضرات حول التركات الاجتماعية والطبية للقصف النووي، وشاركوا في حلقة دراسية مع باحثين من معهد السلام في هيروشيما.
    It is deeply concerned at the apparent increased threat to many human rights defenders, as demonstrated, inter alia, by the killing of the two researchers of the Centre for Research and Popular Education in May 1997, and the murder of the Chairman of the Human Rights Commission in Antioquia in February. UN وهي تشعر ببالغ القلق إزاء التزايد الواضح للخطر الذي يتعرض له الكثير من المدافعين عن حقوق اﻹنسان، كما يتضح، في جملة أمور، من قتل باحثين من مركز البحوث والتعليم الشعبي في أيار/مايو ٧٩٩١ واغتيال رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في أنطيوكيا في شباط/فبراير.
    20. The Senior Research Fellowship Programme (SRFP) will bring 10 graduate student researchers in the dissertation stage from selected universities around the world to UNCTAD for approximately six months, twice a year. UN 20- سيجلب برنامج زمالات كبار الباحثين 10 باحثين من طلاب الدراسات العليا الذين بلغوا مرحلة الأطروحة من جامعات مختارة من سائر أنحاء العالم إلى الأونكتاد لنحوٍ من ستة أشهر، مرتين في السنة.
    Propose a set of `building blocks' aimed at establishing codes of conduct for scientists, either as individual researchers or as individuals responsible for the direction, evaluation or monitoring of scientific projects in the life sciences UN اقتراح مجموعة من " العناصر الأساسية " لوضع مدونات قواعد سلوك للعلماء سواء بصفتهم باحثين من الأفراد أو أفراداً مسؤولين عن توجيه وتقييم أو رصد مشاريع علمية في مجال علوم الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more