"باختطاف" - Translation from Arabic to English

    • abduction
        
    • abducted
        
    • kidnapped
        
    • kidnapping
        
    • hijacking
        
    • abducting
        
    • hijacked
        
    • abduct
        
    • abductions
        
    • seized
        
    • abducts
        
    • to kidnap
        
    • kidnaps
        
    In 2005, he sent a communication regarding the abduction of another journalist, who was severely beaten and abandoned in the vicinity of Bamako. UN وفي عام 2005، بعث المقرر الخاص برسالة تتعلق باختطاف صحفي آخر وتعرضه للضرب الشديد ثم تركه في مكان بالقرب من باماكو.
    Other incidents related to the abduction of medical staff and attacks against health facilities or civilian ambulances. UN وثمة وقائع أخرى تتعلق باختطاف عاملين طبيين، وهجمات على المرافق الصحية أو سيارات الإسعاف المدنية.
    Boys are reportedly sometimes kept by the military to serve as family servants, while girls are sometimes abducted by individual soldiers for use as sexual partners. UN وقيل إن أفراد الجيش يقومون باحتجاز الأولاد لاتخاذهم خدماً للأسر، بينما يقوم فرادى الجنود في أحيان أخرى باختطاف الفتيات لاستغلالهن في ممارسة الجنس.
    The occupying forces have also abducted and detained thousands of Palestinians, particularly males, throughout this period. UN وعلى امتداد هذه الفترة، قامت قوات الاحتلال أيضا باختطاف واحتجاز آلاف من الفلسطينيين، ولا سيما الرجال.
    Either you've kidnapped your own father or you're playacting with me Open Subtitles إما أن تكون قمت باختطاف والدك أو أنك تتلاعب بي
    There had been three cases involving the kidnapping of girls and women with a view to organ trafficking. UN وكانت هناك حالات تتعلق باختطاف بنات ونساء بقصد الاتجار بالأعضاء الحيوية.
    In addition, five separate cases of abduction and detention of boys, aged 15 to 17 years, were documented by the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وثّقت الأمم المتحدة خمس حالات منفصلة تتعلق باختطاف واحتجاز صبيان تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 عاما.
    In that connection, the Committee's concern extended to reports of abduction by security forces of children. UN وفي ذلك الصدد يمتد انشغال اللجنة أيضاً إلى التقارير الواردة عن قيام قوات اﻷمن باختطاف اﻷطفال.
    She also requested further details on efforts to raise awareness about bride abduction. UN وطلبت أيضا مزيدا من التفاصيل عن الجهود المبذولة لإذكاء الوعي باختطاف المرأة لإرغامها على الزواج.
    Investigation report on the alleged abduction of minor by a staff member of UNPOS UN تقرير تحقيق عن مزاعم باختطاف قاصر من جانب أحد موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    Cyprus was also a party to other major international conventions, concerning child abduction and custody. UN كما أن قبرص طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية الأخرى المتعلقة باختطاف الأطفال وحضانتهم.
    Three Muslims were later abducted by the LTTE, as a reprisal, and killed. UN وقام نمور التحرير فيما بعد، كعملية ثأر، باختطاف ثلاثة مسلمين وقتلوهم.
    The assailants reportedly waited in front of the girls' schools and abducted the girls on their way home. UN ويُذكر أن المعتدين كانوا ينتظرون أمام مدارس البنات ويقومون باختطاف الفتيات في طريق عودتهن إلى المنزل.
    He seems to have been abducted by the same group as Andi Arief and to have been kept in the same detention facility. UN ويبدو أن المجموعة التي قامت باختطافه هــي نفس المجموعة التي قامت باختطاف أندي عريف. وأشارت الحكومة أيضاً إلى قيام الرئيس ب.
    During the Racak funeral 8 Kosovo Albanians were abducted by the KLA. Humanitarian issues. UN قام جيش تحرير ألبانيا باختطاف ٨ من ألبان كوسوفا في أثناء موكب جنائزي.
    At the end of 1989 several leaders of the CCPC were kidnapped by members of the CCPAC and murdered. UN وفي نهاية عام 1989 قام أفراد الطرف الثاني باختطاف وقتل العديد من زعماء الطرف الأول.
    During the reporting period, 22 minors were reported to have been kidnapped, of whom 11 were girls. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أفيد باختطاف 22 قاصرا، من بينهم 11 فتاة.
    In late 2007, CNDP stepped up efforts to recruit children, kidnapping large groups of boys in and around schools and refugee camps. UN وفي أواخر عام 2007، ضاعف المؤتمر جهوده لتجنيد الأطفال، فقام باختطاف مجموعات كبيرة من الفتيان بالقرب من المدارس ومخيمات اللاجئين.
    We have also seen two instances of kidnapping of UNAMID personnel and six cases involving humanitarian colleagues. UN كما شهدنا حالتي اختطاف موظفين تابعين للعملية المختلطة وست حالات متعلقة باختطاف زملاء من موظفي تقديم المساعدة الإنسانية.
    Both cases concerned individuals convicted of hijacking an aircraft and sentenced to eight years imprisonment, in accordance with the criminal law of China. UN وتتعلق الحالتان بشخصين أدينا باختطاف طائرة وحكم عليهما بالسجن لمدة ثمانية أعوام عملا بالقانون الجنائي في الصين.
    The Programme has made it clear that criminal acts of abducting, buying and trafficking in women and children must be curbed and combated. UN أوضح البرنامج عزمه على كبح وقمع اﻷعمال اﻹجرامية المتمثلة باختطاف النساء واﻷطفال وشرائهم والاتجار بهم.
    A few months ago, pirates from Somalia hijacked merchant ships in international waters off the coast of Somalia. UN وقبل بضعة أشهر، قام قراصنة من الصومال باختطاف سفن تجارية في المياه الدولية قبالة سواحل الصومال.
    Road bandits also abduct children, especially girls, in the central north, raping them for several days in the bush before releasing them, or using them for carrying goods. UN كما يقوم قطاع الطرق باختطاف الأطفال، وخاصة الفتيات، في المنطقة الشمالية الوسطى، واغتصابهن لعدة أيام في الأدغال قبل إطلاق سراحهن، أو لاستخدامهن في حمل البضائع.
    Since the war, there have also been allegations of abductions carried out by the Democratic People's Republic of Korea in relation to persons from the South. UN ومنذ فترة الحرب، هناك ادعاءات تتعلق بقيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باختطاف أشخاص من الجنوب.
    3. On 1 August 1993, Kuwaiti patrols seized a fishing boat belonging to the Iraqi national Majid Dahi Sa`dun while the following Iraqi fishermen, leaving Khawr Abd Allah in order to fish, were on board: UN ٣ - بتاريخ ١/٨/١٩٩٣ قامت الدوريات الكويتية باختطاف زورق صيد عائد للمواطن العراقي مجيد ضاحي سعدون وعلى متنه الصيادين العراقيين المدرجة أسماؤهم أدناه أثناء مغادرتهم خور عبد الله لغرض الصيد:
    - Anyone who abducts and mutilates his victims with such... well, in such a violent manner, has no regard for human life. Open Subtitles باختطاف و التلاعب بضحاياه هكذا بشكل عنيف بهذا الشكل,ليس لديه تقدير للحياه البشريه
    At one point, KPA even threatened to kidnap a United States soldier then claim he had defected. UN بل هدد الجيش الشعبي الكوري في لحظة من اللحظات باختطاف جندي من جنود الولايات المتحدة ثم الزعم بأنه فرَّ إليهم.
    The United States routinely kidnaps innocent people on the pretence that they are terrorist suspects, and tortures them in secret prisons. UN وتقوم الولايات المتحدة روتينياً باختطاف الأشخاص الأبرياء بحجة الاشتباه بأنهم إرهابيون وبتعذيبهم في السجون السرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more