It called upon Paraguay to review the features of the new law and to repeal its retrospective elements. | UN | ودعت الهيئة باراغواي إلى إعادة النظر في سمات القانون الجديد وإلى إلغاء أحكامه ذات الأثر الرجعي. |
The CTC also invites Paraguay to take the comments in this letter into account in the refinement of the draft. | UN | كما تدعو لجنة مكافحة الإرهاب باراغواي إلى مراعاة التعليقات الواردة في هذه الرسالة لدى تنقيح المشروع. |
That situation caused Paraguay to reiterate its support and to commit itself even more firmly to the process of decolonization. | UN | وأضاف أن هذه الحالة تدفع باراغواي إلى التأكيد مجددا على دعمها لعملية إنهاء الاستعمار، والالتزام بها على نحو أقوى. |
For this reason we consider it inappropriate to attribute the responsibility for the damage done to the Chaco region of Paraguay to the projects carried out in Argentine territory. | UN | لهذا السبب، نعتبر أنه من غير اللائق أن ترجع المسؤولية عن الضرر الذي لحق بمنطقة تشاكو في باراغواي إلى المشاريع التي نفذت على أراضي اﻷرجنتين. |
Mr. Fernando Lugo Méndez, President of the Republic of Paraguay, was escorted into the General Assembly Hall. | UN | اصطُحب السيد فرناندو لوغو مينديس، رئيس جمهورية باراغواي إلى قاعة الجمعية العامة. |
The purpose of the trial is to depose President Lugo and to install an illegitimate Government that would return Paraguay to outdated political practices it has overcome. | UN | فالغرض من المحاكمة هو الإطاحة بالرئيس لوغو وتنصيب حكومة غير شرعية من شأنها أن تعيد باراغواي إلى ما تجاوزته من ممارسات سياسية عفا عليها الزمن. |
62. It is proposed to redeploy the posts of UNFPA Representative and driver from Paraguay to Colombia. | UN | 62 - ومن المقترح نقل وظيفتي ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وسائقه من باراغواي إلى كولومبيا. |
The CHAIRPERSON invited the delegation of Paraguay to respond to the Committee's questions. | UN | 21- الرئيسة: دعت وفد باراغواي إلى الرد على أسئلة اللجنة. |
Supplementary report of Paraguay to the Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373 (2001)* | UN | تقرير تكميلي مقدم من حكومة باراغواي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)* |
The ideal situation would be for Paraguay to raise the minimum age for marriage to coincide with the civil age of majority, in line with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which Paraguay had ratified. | UN | والحالة المثالية هي أن تعمد باراغواي إلى رفع الحد الأدنى لسن الزواج بحيث يتطابق مع السن المدنية للرشد تمشيا مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة اللتين صدقت عليهما باراغواي. |
I have the honour to transmit the following supplementary information in reply to your letter dated 4 April 2003, regarding the report submitted by the Government of Paraguay to the Counter-Terrorism Committee pursuant to Security Council resolution 1373 (2001). | UN | أتشرف بأن أرفق هذه المعلومات التكميلية استجابة لرسالتكم المؤرخة 4 نيسان/ أبريل 2003، بشأن التقرير الذي قدمته حكومة باراغواي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
CESCR invited Paraguay to update its core document in accordance with the harmonized guidelines on reporting compiled in 2006. | UN | ودعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باراغواي إلى تحديث وثيقتها الأساسية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الصادرة عام 2006(27). |
I have the honour to inform you that your letter dated 13 March 2002 (S/2002/284) concerning your proposal to add Paraguay to the list of countries contributing troops to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) has been brought to the attention of the members of the Council. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أُطلعوا على رسالتكم المؤرخة 13 آذار/مارس 2002 (S/2002/284) التي اقترحتم فيها إضافة باراغواي إلى قائمة البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
The correspondence of 23 October 2006 indicated that the Party's quota system would limit CFC imports in 2006 to 69.0 ODPtonnes, which would return Paraguay to compliance with the Protocol's CFC consumption control measures in that year. | UN | وجاء في الرسالة المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أنّ نظام تحديد الحصص الذي يأخذ به الطرف سوف يخفّض في عام 2006 من واردات مركبات الكربون الكلورية فلورية لتصبح في مستوى 69 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وتعود بذلك باراغواي إلى الامتثال في تلك السنة لتدابير البروتوكول بشأن مراقبة استهلاك تلك المواد. |
The correspondence of 23 October 2006 had indicated that the Party's quota system would limit CFC imports in 2006 to 69.0 ODPtonnes, which would have returned Paraguay to compliance with the Protocol's CFC consumption control measures in that year. | UN | 283- وجاء في الرسالة المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أنّ نظام تحديد الحصص الذي يأخذ به الطرف سوف يخفّض في عام 2006 من واردات مركبات الكربون الكلورية فلورية لتصبح في مستوى 69 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، مما قد يعيد باراغواي إلى الامتثال في تلك السنة لتدابير البروتوكول بشأن مراقبة استهلاك تلك المواد. |
Mr. Raúl Cubas Grau, President of the Republic of Paraguay, was escorted into the General Assembly Hall. | UN | أصطحب السيد راؤول كوباس غراو، رئيس جمهورية باراغواي إلى قاعة الجمعية العامة. |