"بارتكاب أي" - Translation from Arabic to English

    • commit any
        
    • commission of any
        
    • with any
        
    • of committing any
        
    • convicted of any
        
    • any crime
        
    Threats and incitement to commit any of the foregoing acts shall be prohibited. UN ويحظر التهديد بارتكاب أي من الأفعال السابق ذكرها أو التحريض على ارتكابها.
    (h) Threats to commit any of the foregoing acts. UN )ح( التهديد بارتكاب أي من اﻷعمال سالفة الذكر.
    Lastly, it should be pointed out that article 7 of the said Act provides that a serious and credible threat to commit any terrorist offence is punishable as an attempt. UN وأخيرا، ينبغي الإشارة إلى أن المادة 7 من القانون المذكور تنص على أن أي تهديد جاد ومقنع بارتكاب أي جريمة إرهابية يعاقب عليه على أنه محاولة.
    He too has not been charged for the commission of any offence. UN وهو أيضا لم توجه إليه تهمة بارتكاب أي جريمة.
    In Poland, its application is connected with the commission of any crimes or offences covered by international treaties binding on the Poland. UN وفي بولندا، يرتبط تطبيقه بارتكاب أي جرائم أو أفعال جرمية تغطيها معاهدات دولية ملزمة لبولندا.
    He was not charged with any wrongdoing, but by the time he was released he had missed the bus. UN ثم أُخلي سبيله دون أن توجه إليه أية تهم بارتكاب أي فعل، وذلك بعد أن غادرت الحافلة المكان.
    I don't know if they are accused of committing any crime outside Liberia. UN ولا أدري إذا كان هؤلاء متهمين بارتكاب أي جريمة خارج ليبريا.
    The Prisons Act Cap. 97 also make it an offence for any member of the Service to commit any act of violence against a prisoner. UN وتنص المادة 97 من قانون السجون أيضاً على تجريم قيام أي فرد من أفراد دائرة السجون بارتكاب أي عمل من أعمال العنف ضد السجناء.
    (h) Threats to commit any of the foregoing acts. UN )ح( التهديد بارتكاب أي من اﻷعمال السالفة الذكر.
    " (e) Threats to commit any of the foregoing acts. UN " (هـ) التهديد بارتكاب أي من الأفعال المذكورة آنفا.
    " c. A threat to commit any such attack with the objective of compelling a physical or juridical person to do or to refrain from doing any act. UN " (ج) التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف اجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    [(h) threats to commit any of the acts listed under paragraph 3 above.] UN ])ح( التهديد بارتكاب أي من اﻷعمال المدرجة في الفقرة ٣ أعلاه.[
    [(h) threats to commit any of the acts listed under paragraph 3 above.] UN ])ح( التهديد بارتكاب أي من اﻷعمال المدرجة في الفقرة ٣ أعلاه.[
    " 1. An individual who, as an agent or representative of a State, commits or orders the commission of any of the following acts: UN " ١ - كل من يرتكب، بصفته وكيلا أو ممثلا لدولة ما، أو يأمر بصفته هذه بارتكاب أي فعل من اﻷفعال التالية:
    " An individual who commits or orders the commission of any of the following violations of human rights: UN " كل من يرتكب أو يأمر بارتكاب أي انتهاك من الانتهاكات التالية لحقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي:
    " An individual who is an agent or representative of a State commits or orders the commission of any of the following acts: UN " كل من يرتكب، بصفته وكيلا أو ممثلا لدولة ما، أو يأمر بصفته هذه بارتكاب أي فعل من اﻷفعال التالية:
    No UNDP officials have been charged with any offences. UN ولم يُتهم أي مسؤول في البرنامج الإنمائي بارتكاب أي جرائم.
    In the absence of any indication that Mr. Al Ammari has been charged with any further offence, there is no valid legal basis or justification for his detention. UN وفي ظل عدم وجود أي دليل على أن السيد العماري متهم بارتكاب أي جريمة أخرى، فلا يوجد أي سند أو مبرر قانوني مشروع لاحتجازه.
    He also explained that he had never been formally charged with any crimes and had never been brought before a judge. UN وأوضح أنه لم توجّه إليه إطلاقاً أي تهمة بارتكاب أي جريمة وأنه لم يمثل إطلاقاً أمام قاضٍ.
    38. The Act also applies to any person accused of committing any of the said crimes if the Commander-in-Chief, with the approval of the Attorney-General, so decides. UN ٣٨ - وينطبق القانون أيضا على أي شخص يتهم بارتكاب أي جريمة من الجرائم المذكورة، إذا ما قرر القائد العام ذلك، بموافقة النائب العام.
    It is a just struggle, and Pakistan cannot be accused of committing any act of subterfuge by voicing its support for this just struggle of the Kashmiri people. UN إنه كفاح عادل، ولا يمكن اتهام باكستان بارتكاب أي فعل من أفعال المراوغة بإبداء تأييدها لهذا الكفاح العادل للشعب الكشميري.
    He was taken to court without prior notice, no evidence was presented against him and he was never convicted of any crime. UN واقتيد إلى المحكمة دون سابق إشعار، ولم يُقدَّم أي دليل ضده، ولم يُدَن بارتكاب أي جريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more