We have noted with great satisfaction the concrete examples of United Nations-IPU cooperation detailed in the Secretary General's report. | UN | وقد لاحظنا بارتياح شديد اﻷمثلة الملموسة على ذلك التعاون، المبيﱠنة تفصيلا في تقرير اﻷمين العام. |
My delegation notes with great satisfaction the significant progress made in the Nicaraguan peace process. | UN | ويلاحظ وفدي بارتياح شديد التقدم الكبير الذي أحرز في عملية السلام في نيكاراغوا. |
The Ministers viewed with great satisfaction the breakthrough agreement that has been reached between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | ونظر الوزراء بارتياح شديد إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والذي يمثل تقدما كبيرا. |
" San Marino's solemn commitment to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations is noted with great satisfaction by members of the Council. | UN | " ويلاحظ أعضاء المجلس بارتياح شديد التزام سان مارينو الرسمـــي بالتمســك بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه. |
2. The Center was very pleased with the new thrust of the Madrid International Plan of Action on Ageing and the increased focus on developing countries. | UN | 2 - ويشعر المركز بارتياح شديد لقوة الدفع الجديدة التي خلقتها خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة ولزيادة التركيز على البلدان النامية. |
98. The Committee notes with great satisfaction the existence of programmes to assist women with special needs. | UN | ٨٩ - وتلاحظ اللجنة بارتياح شديد وجود برامج لمساعدة النساء ذوات الاحتياجات الخاصة. |
98. The Committee notes with great satisfaction the existence of programmes to assist women with special needs. | UN | ٨٩ - وتلاحظ اللجنة بارتياح شديد وجود برامج لمساعدة النساء ذوات الاحتياجات الخاصة. |
It noted with great satisfaction the high response rate to the questionnaire, which should provide the United Nations with extensive information in essential policy areas. | UN | ولاحظ بارتياح شديد ارتفاع نسبة الردود على الاستبيان، الذي هو خليق بأن يزود اﻷمم المتحدة بمعلومات واسعة في المجالات اﻷساسية للسياسات العامة. |
The Special Rapporteur also takes note with great satisfaction of the Understanding between the International Labour Organizations and the Government of Myanmar, concluded on 26 February 2007, to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress. | UN | كما يحيط المقرر الخاص علما بارتياح شديد بما تم في 26 شباط/فبراير 2007 من عقد تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار لتوفير آلية لتمكين ضحايا السخرة من التماس الإنصاف. |
Furthermore, she recalled with great satisfaction Commission resolution 1998/20, by which the Commission established an ad hoc working group on the establishment of a permanent forum. | UN | وفضلاً عن ذلك، استذكرت بارتياح شديد قرار اللجنة ٨٩٩١/٠٢، الذي أنشأت اللجنة بموجبه فريقاً عاملاً مخصصاً يعنى بإنشاء المحفل الدائم. |
We note with great satisfaction the participation in the Conference of parliamentarians from a number of States involved in joint projects with UNICEF in Central Asia and Kazakstan and extend to them our sincere thanks for sharing with us their experience in implementing the Convention on the Rights of the Child. | UN | ونلاحظ بارتياح شديد أنه قد شارك في المؤتمر برلمانات عدد من الدول الضالعة في مشاريع مشتركة بين اليونيسيف في آسيا الوسطى وكازاخستان، ونعرب للدول المذكورة عن شكرنا العميق ﻷنها قاسمتنا التجربة في مجال تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
The European Union welcomes with great satisfaction the recent statements by the leaderships of Armenia, Azerbaijan and Nagorny Karabakh made during the visit of the Head of the CSCE Minsk Group, Ambassador Eliasson, to the region. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي بارتياح شديد بالبيانات التي صدرت مؤخرا عن قيادات أذربيجان وأرمينيا وناغورني - كاراباخ أثناء الزيارة التي قام بها للمنطقة السفير الياسون رئيس فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
For this reason, we note with great satisfaction the Secretary-General's convening of the International Meeting on Mine Clearance in Geneva from 5 to 7 July 1995, and we welcome the considerable pledges made during the conference to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. | UN | ولهذا السبب، فإننا نلاحظ بارتياح شديد عقد اﻷمين العام الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام في جنيف من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، ونرحب بالتعهدات الملموسة بتقديم تبرعات مالية أثناء المؤتمر إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
We acknowledge with great satisfaction that the Inter—American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions has already been signed by the following OAS members: Argentina, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Dominica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Mexico, Nicaragua, Paraguay, Peru, United States of America, Uruguay and Venezuela. (Mr. Nene, South Africa) | UN | ونعترف بارتياح شديد أن اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في امتلاك الأسلحة التقليدية، قد وقعت بالفعل من أعضاء منظمة الدول الأمريكية التالين: الأرجنتين، بوليفيا، البرازيل، كندا، شيلي، كولومبيا، كوستاريكا، دومنيكا، اكوادور، السلفادور، غواتيمالا، هايتي، المكسيك، نيكاراغوا، باراغواي، بيرو، الولايات المتحدة الأمريكية، الأوروغواي، فنزويلا. |
With regard to the efforts to strengthen the treaty body system, I take note with great satisfaction of the many varied proposals made through the nine consultations held since 2009 between different actors, including States parties to international human rights treaties, treaty body experts, United Nations entities and specialized agencies, national human rights institutions and civil society, including academia. | UN | 104- وفيما يتعلق بجهود تعزيز منظومة هيئات المعاهدات، أحيط علماً بارتياح شديد بالمقترحات المتنوعة الكثيرة التي أبديت عن طريق المشاورات التسع التي عقدت منذ عام 2009 بين مختلِف الجهات الفاعلة ومنها الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية، وخبراء هيئات المعاهدات، وكيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، والمجتمع المدني، ومن بينها الأوساط الأكاديمية. |
Mr. Abdellah (Tunisia) (interpretation from French): Tunisia, in its capacity as current Chairman of the Organization of African Unity (OAU) welcomes with great satisfaction the recent political developments in Burundi that were reflected in the signing of the Convention on Governance by virtually all political parties and the election of a President, by Parliament, thus opening the way to a new era of joint efforts and dialogue in the country. | UN | السيد عبد الله )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن تونس، بوصفها الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، ترحب بارتياح شديد بالتطورات السياسية التي جرت مؤخرا في بوروندي والتي عبﱠر عنها بالتوقيع على اتفاقية الحكم من جانب جميع اﻷحزاب السياسية وقيام البرلمان بانتخاب رئيس، مما يمهد الطريق لعصر جديد من الجهود المشتركة والحوار في البلاد. |
56. The Special Representative noted with great satisfaction that, on his advice and recommendation, and following the adoption of Commission on Human Rights resolution 1998/69, of 21 April 1998, the Rwandan authorities, who had initially set out to create the National Human Rights Commission by presidential decree (Presidential Order No. 26/01 of 11 November 1997), decided to withdraw the decree and started a legislative process. | UN | سابعا - اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ٥٦ - لاحظ الممثل الخاص بارتياح شديد أن السلطات الرواندية قامت، بمشورته وتوصيته، وإثر اعتماد قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٦٩ المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، بالتراجع في مرسوم كانت أصدرته ﻹنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان بمرسوم رئاسي )المرسوم الرئاسي رقم ٢٦/١٠ المؤرخ ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧( وبدأت عملية تشريعية. |
90. The Committee notes that the Office is very pleased with the results of mission-based investigation, especially with the ability of the team to handle large and small matters in a more timely fashion and to provide mission management with solutions (A/57/494, para. 14). | UN | 90 - وتلاحظ اللجنة أن المكتب يشعر بارتياح شديد لنتائج عمل المحققين الملحقين بالبعثات، خاصة قدرة فريق المحققين على معالجة المسائل الكبيرة والصغيرة بطريقة أسرع وتزويده إدارة أي بعثة بالحلول (A/57/494، الفقرة 14). |