"بارزون" - Translation from Arabic to English

    • prominent
        
    • eminent
        
    • distinguished
        
    • Barzoon
        
    • by leading
        
    • high-profile
        
    • renowned
        
    • of leading
        
    • and leading
        
    • influential
        
    • high-ranking
        
    • superstars
        
    prominent Armenian artists and singers also performed at a concert dedicated to United Nations Day at the National Theatre; UN وقام أيضاً فنانون ومطربون أرمن بارزون بتقديم فقرات في حفل موسيقي مخصص ليوم الأمم المتحدة في المسرح الوطني؛
    prominent persons in the world's global economy and finances have labelled Albania's development as having made a quantum leap. UN وقد وصف أشخاص بارزون في الاقتصاد العالمي والتمويل عملية التنمية في ألبانيا بأنها قد حققت قفزة نوعية.
    Discussions were based on papers prepared by Board members and presentations given by prominent experts. UN واستندت المناقشات إلى ورقات أعدها أعضاء المجلس وعروض قدمها خبراء بارزون.
    A new scheme of monitoring by eminent citizens has also been introduced. UN كما بدأ تنفيذ برنامج جديد يتولى بمقتضاه مواطنون بارزون عملية الرصد.
    These deliberations will be assisted by statements delivered by eminent speakers drawn from various backgrounds. UN وسيكون مما يساعد هذه المداولات بيانات يدلي بها متكلمون بارزون لهم خلفيات مختلفة.
    In any case, the harmlessness of our underground tests has been amply demonstrated and was again confirmed recently by distinguished French and foreign scientists. UN وعلى أي حال فقد تم التدليل بوضوح على أن تجاربنا الجوفية غير ضارة، وأكد ذلك مرة أخرى مؤخرا علماء فرنسيون وأجانب بارزون.
    prominent experts may also be invited to provide inputs in the discussions; UN وقد يُدعى أيضا خبراء بارزون للمساهمة في المناقشات؛
    prominent experts may also be invited to provide inputs in the discussions; UN وقد يُدعى أيضا خبراء بارزون للمساهمة في المناقشات؛
    prominent experts may also be invited to provide inputs in the discussions; UN وقد يُدعى أيضا خبراء بارزون للمساهمة في المناقشات؛
    The associations occasionally organize programmes with the participation of prominent artists and cultural workers. UN وتنظم الجمعيات أحيانا برامج يشارك فيها فنانون وعمال ثقافيون بارزون.
    prominent scholars, linguists and authors will share their viewpoints on languages and multiculturalism UN سيقوم باحثون ولغويون ومؤلفون بارزون بمشاطرة وجهات نظرهم بشأن اللغات والتعددية في اللغات
    National media carry comments, including some by prominent citizens, critical of government practices and policies. UN وتنشر وسائط الإعلام الوطنية تعليقات لأشخاص منهم مواطنون بارزون تنتقد ممارسات وسياسات الحكومة.
    prominent members of the Government have also made hostile derogatory statements against Muslims or some Islamic practices. UN وأدلى أعضاء بارزون في الحكومة أيضاً بتصريحات ساخرة معادية للمسلمين أو لبعض الممارسات الإسلامية.
    The report is being prepared by eminent experts from all three nationalities in the country. UN ويقوم بإعداد هذا التقرير خبراء بارزون من القوميات الثلاث للبلد.
    In fact, well-known institutions and eminent scientists have reached the conclusion that climate change may be one of the biggest threats to humankind. UN وفي الحقيقة، استنتجت مؤسسات معروفة جيدا وعلماء بارزون أن تغير المناخ قد يكون أحد أكبر الأخطار التي تهدد البشرية.
    Despite the various obstacles that have thus marked the negotiating process, a number of initiatives have been launched recently by eminent Israelis and Palestinians. UN وبالرغم من العقبات المختلفة التي تعرضت لها العملية التفاوضية، طرح عددا من المبادرات مؤخرا إسرائيليون وفلسطينيون بارزون.
    high-ranking officials from the countries of the region, experts and distinguished representatives of the multilateral institutions in the financial and social fields had participated. UN وقد شارك في هذا الاجتماع مسؤولون رفيعو المستوى من بلدان المنطقة، وخبراء وممثلون بارزون من المؤسسات المتعدة اﻷطراف في الميادين المالية والاجتماعية.
    Indeed, the increasing clarion call across the globe for the elimination of these weapons, spearheaded by distinguished statesmen, is eloquent testimony to the disappointment of the majority of humanity over our failure to advance this cause. UN ولعل النداء المجلجل الذي أطلقه قادة سياسيون بارزون في مختلف بقاع العالم للتخلص من هذه الأسلحة يقف شاهدا بليغا على خيبة الأمل التي تنتاب الجزء الأعظم من البشرية أمام فشلنا في هذه القضية.
    We're due up at the Barzoon's palace in 15 minutes. Open Subtitles نحن مدعوون إلى قصر بارزون فى غضون 15 دقيقة
    The units are trained in risk analysis, profiling and container inspection by leading international experts. UN وتتلقى هذه الفرق تدريبا في تحليل المخاطر وتحديد السمات وفحص الحاويات يقدّمه خبراء دوليون بارزون.
    Judges, law enforcement officials, high-profile local officials and a female public figure were killed. UN فقد قُتل قضاة ومسؤولون عن إنفاذ القانون ومسؤولون محليون بارزون وشخصيات عامة نسائية.
    Based on the knowledge gained from the above activities, IPO can facilitate the provision of advisory services by renowned international experts to countries hosting major events. UN وبناء على المعلومات المستمدة من الأنشطة المذكورة أعلاه، يمكن للمرصد تسهيل حصول الدول المضيفة للأحداث الكبرى على خدمات استشارية يقدمها خبراء دوليون بارزون.
    Several of the New Year messages of leading Kosovo Albanian politicians called for independence in 2003. UN وإذ دعت عدة رسائل وجهها ساسة بارزون من ألبان كوسوفو بمناسبة السنة الجديدة إلى تحقيق الاستقلال في سنة 2003.
    The Justice Reinvestment model advocated by the Australian Human Rights Commission and leading thinkers in the United States of America and the United Kingdom offers a means of addressing poverty and reducing criminalization. UN ويعد نموذج إعادة الاستثمار في العدالة التي تنادي به لجنة حقوق الإنسان الأسترالية ومفكرون بارزون في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وسيلة للتصدي للفقر والحد من الجريمة.
    Participants included high-ranking government officials and diplomats, influential business leaders, eminent academics, senior staff members of a number of international organizations and representatives of several civil society organizations. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون حكوميون ودبلوماسيون رفيعو المستوى وكبار قادة قطاع الأعمال التجارية وأكاديميون بارزون وكبار موظفي عدد من المنظمات الدولية وممثلو العديد من منظمات المجتمع المدني.
    But it wasn't all lights and superstars, the competition quickly took over. Open Subtitles لكن لم تكن كلها مضاءة ونجوم بارزون أخذت المنافسة مجراها بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more