A hunter could have walked from Paris to London crossing the dry seabed of the English Channel. | Open Subtitles | و يمكن للصياد المشي من باريس إلى لندن بعبور قاع البحر الجاف من قناة الإنجليز |
Enhancing aid effectiveness: From Paris to Busan | UN | تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان |
It moved its headquarters from Paris to Switzerland to be near the United Nations and other intergovernmental organizations. | UN | ونقلت مقرها من باريس إلى سويسرا لتكون قريبة من الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
the Paris Declaration calls for harmonized environmental assessments and for harmonization efforts on other cross-cutting issues. | UN | ويدعو إعلان باريس إلى إجراء تقييمات بيئية منسقة وإلى تنسيق الجهود المتعلقة بالمسائل الشاملة الأخرى. |
So, now I'm going to catch a train from Paris to London. | Open Subtitles | لذلك ، والآن أنا ذاهب للقبض على القطار من باريس إلى لندن. |
I'd be surprised if your arm was long enough to reach from Paris to here and paint a brick on my house. | Open Subtitles | كنتُ لأُفاجَأ إن كانت يدك طويلة بصورة كافية لتصل من باريس إلى هنا لتقوم بطلاء طوبة في منزلي. |
Extra Action Service staff have been sent from Paris to Rome to keep watching them around-the-clock. | Open Subtitles | موظفو خدمة العمل الإضافيي أرسلوا من باريس إلى روما الإستمرار بمراقبتهم على مدار الساعة. |
Paris to Marseilles across the Mediterranean to Oran. | Open Subtitles | من باريس إلى مارسيليا. وعبر البحر المتوسط إلى وهران. |
The complainant's father also assisted his son while in prison, travelling six times from Paris to Tunisia, for which they request the reimbursement of Euro1,500. | UN | وقدم أيضاً والد صاحب الشكوى المساعدة لابنه عندما كان في السجن، حيث سافر ست مرات من باريس إلى تونس، وطالب برد تكاليفه البالغة 500 1 يورو. |
Panel session on " Enhancing aid effectiveness: From Paris to Busan " | UN | حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان " |
30. A panel session on " Enhancing aid effectiveness: From Paris to Busan " was held as part of agenda item 2. | UN | 30- عقدت حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان " في إطار البند 2 من جدول الأعمال. |
Panel session on " Enhancing aid effectiveness: From Paris to Busan " | UN | حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان " |
30. A panel session on " Enhancing aid effectiveness: From Paris to Busan " was held as part of agenda item 2. | UN | 30- عقدت حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان " في إطار البند 2 من جدول الأعمال. |
Richard Reid tries to ignite an explosive (C-4) hidden in one of his shoes aboard American Airlines flight 63 from Paris to Miami. | UN | حاول ريتشارد ريد تفجير مادة C-4 المخبأة في حذائه على متن الرحلة 63 لشركة أمريكان إيرلاينز من باريس إلى ميامي. |
Richard Reid tries to ignite an explosive (C-4) hidden in one of his shoes aboard American Airlines flight 63 from Paris to Miami. | UN | حاول ريتشارد ريد تفجير مادة C-4 المخبأة في حذائه على متن الرحلة 63 لشركة أمريكان إيرلاينز من باريس إلى ميامي. |
1. From Paris to Accra: more behaviour change and multi-stakeholder representation needed | UN | 1 - من باريس إلى أكرا: يحتاج الأمر إلى مزيد من تغيّر السلوك والتوسع في تمثيل أصحاب المصلحة المتعددين |
That on the night of the 8th of October, a man travelled from Paris to Goderville on the slow train to Le Havre, a journey nobody makes. | Open Subtitles | أنه في ليلة 8 أكتوبر، رجل سافر من باريس إلى Goderville في القطار البطيء لوهافر، |
The commitments of the Paris Declaration are to adhere to the goals of ownership, harmonization, alignment, results and mutual accountability. | UN | وتدعو الالتزامات الواردة في إعلان باريس إلى التعهد بتحقيق الأهداف المتمثلة في التملك والتجانس والمواءمة والنتائج والمساءلة المتبادلة. |
The Group of Seven had recently requested the Paris Club to consider providing for earlier reductions in debt stock. | UN | ودعت مجموعة البلدان السبعة حديثا نادي باريس إلى التفكير في القيام بتخفيف سريع ﻷصل الديون. |
Members of the Paris Club contributed significantly to the debt relief for all four countries by agreeing to reductions and cancellations of bilateral debt. | UN | وقد ساهم أعضاء نادي باريس إلى حد كبير في تخفيف عبء الديون عن البلدان الأربعة جميعا من خلال الموافقة على التخفيضات وعمليات إلغاء الديون الثنائية. |
In some cases, non-Paris Club creditors joined the negotiations, such as Brazil in the case of Senegal and Gabon, Trinidad and Tobago in the case of Guyana, and Israel in the case of Nicaragua. | UN | وفي بعض الحالات، انضم بعض الدائنين من غير أعضاء نادي باريس إلى المفاوضات، مثل البرازيل في حالة السنغال وغابون، ترينيداد وتوباغو في حالة غيانا، وإسرائيل في حالة نيكاراغوا. |