(iii) the estimated average specific activity of the solid, excluding any shielding material, does not exceed 2'103 A2/g. | UN | `3` ولا يتجاوز المتوسط التقديري للنشاط النوعي للمادة الصلبة، باستثناء أي مادة تدريع، قيمة 2 x 10-3 A2/غم. |
took note of the projected operational requirements of US$5.86 billion for 2014, excluding any provision for unforeseen emergencies and including direct support costs, as outlined in Section II; | UN | أحاط علما بالاحتياجات التشغيلية المتوقعة البالغة 5.86 مليار دولار أمريكي لعام 2014، باستثناء أي مخصصات للطوارئ غير المتوقعة وبما يشمل تكاليف الدعم المباشرة، على النحو المبين في القسم الثاني؛ |
took note of the projected operational requirements of US$4.82 billion for 2012, excluding any provision for unforeseen emergencies and including direct support costs, as outlined in Section III; | UN | أحاط علما بالاحتياجات التشغيلية المتوقعة البالغة 82.4 مليار دولار أمريكي لسنة 2012، باستثناء أي مخصصات للطوارئ غير المتوقعة وبما يشمل تكاليف الدعم غير المباشرة، على النحو المبين في القسم الثالث؛ |
(a) States which have consented to its adoption in the General Assembly of the United Nations, except any such State which before 16 November 1994 notifies the depositary in writing either that it will not so apply this Agreement or that it will consent to such application only upon subsequent signature or notification in writing; | UN | )أ( الدول التي قبلت اعتماده في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، باستثناء أي دولة من هذه الدول تشعر الوديع كتابة قبل ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إما بأنها لن تطبق الاتفاق على هذا النحو وإما بأنها لن تقبل هذا التطبيق إلا بعد القيام في وقت لاحق بالتوقيع أو توجيه اشعار كتابي؛ |
Financial contracts governed by netting agreements, except a receivable owed on the termination of all outstanding transactions; | UN | (ب) عقود مالية تحكمها اتفاقات معاوضة، باستثناء أي مستحق يستحق لدى انتهاء جميع المعاملات المعلقة؛ |
They felt that paragraph 2 as proposed could be interpreted as requiring States parties to classify enforced disappearances committed by non-State actors as criminal offences to the exclusion of any other obligation. | UN | فهم يرون أنه يمكن أن تفسَّر الفقرة 2 المقترحة على أنها تنص على واجب أن تعتبر الدول الأطراف عمليات الاختفاء القسري التي تتم على أيدي جهات غير تابعة للدولة مخالفات جنائية، باستثناء أي واجب آخر. |
2. “Annual salary” means the annual salary, exclusive of any allowances, fixed by the General Assembly and received by the member at the time he or she ceased to hold office. | UN | ٢ - يقصد بتعبير " المرتب السنوي " المرتب السنوي، باستثناء أي بدلات، الذي حددته الجمعية العامة وكان يتقاضاه العضو عند انقطاع توليه منصبه. |
And lastly, the MCRA will cover 61.5% of the costs to repair the Ag Domes and orbital mirrors, with the exception of any damage that can be definitely and solely linked to UNN actions, in which case we'll split the costs 50-50. | Open Subtitles | وأخيرا، ستغطي المريخ 61.5٪ من التكاليف لإصلاح قباب أغ والمرايا المدارية باستثناء أي ضرر |
(iii) the estimated average specific activity of the solid, excluding any shielding material, does not exceed 2 × 10-3 A2/g. | UN | `٣` لا يتجاوز المتوسط المقدر للنشاط النوعي للمادة الصلبة، باستثناء أي مادة تدريع، ٢×٠١-٣ A2/غم. |
V. Costs 11. Nautilus shall bear the risk and any and all costs associated with completing the programmes described in clauses 7 to 9, excluding any costs incurred by the ISA in the ordinary course of holding its annual session of the ISA Council. | UN | 11 - تتحمل نوتيلوس المخاطر وجميع أنواع التكاليف المرتبطة بالانتهاء من البرامج المذكورة في الفقرات 7 إلى 9، باستثناء أي تكاليف تتكبدها السلطة أثناء سير العمل العادي لعقد الدورة السنوية لمجلس السلطة. |
The United Nations support mission would be funded from United Nations assessed contributions and would comprise the equipment and mission support services normally provided for a United Nations peacekeeping operation of the same size, excluding any direct cash payments, such as troop allowances and reimbursements for contingent-owned equipment. | UN | وستُموَّل بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم من الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، وستحظى بالمعدات وخدمات دعم البعثات التي تُقدَّم عادة لعملية بنفس الحجم من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، باستثناء أي مدفوعات نقدية مباشرة، مثل البدلات المقدّمة للقوات وسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
took note of the projected operational requirements of USD 7.45 billion for 2015, excluding any provision for unforeseen emergencies and including direct support costs, as outlined in Section III; | UN | (2) أحاط علما بالاحتياجات التشغيلية المتوقعة البالغة 7.45 مليار دولار أمريكي لعام 2015، باستثناء أي مخصصات للطوارئ غير المتوقعة وبما يشمل تكاليف الدعم المباشرة، على النحو المبين في القسم الثالث؛ |
took note of the projected operational requirements of US$4.97 billion for 2013, excluding any provision for unforeseen emergencies and including direct support costs, as outlined in Section III; | UN | (2) أحاط علما بالاحتياجات التشغيلية المتوقعة البالغة 4.97 مليار دولار أمريكي لعام 2013، باستثناء أي مخصصات للطوارئ غير المتوقعة وبما يشمل تكاليف الدعم غير المباشرة، على النحو المبين في القسم الثالث؛ |
(d) " Substantial modification " means modification of a relevant source that results in a significant increase in emissions, excluding any change in emissions resulting from by-product recovery. | UN | (د) ' ' تعديل كبير`` يعني إجراء تعديل على مصدر ذي صلة تنتج عنه زيادة كبيرة في الانبعاثات، باستثناء أي تغيير في الانبعاثات الناجمة عن استرداد مُنتَج فرعي. |
(b) States and entities which sign this Agreement, except any such State or entity which notifies the depositary in writing at the time of signature that it will not so apply this Agreement; | UN | )ب( الدول والكيانات التي توقع على هذا الاتفاق، باستثناء أي من هذه الدول والكيانات يشعر الوديع كتابة وقت التوقيع بأنه لن يطبق الاتفاق على هذا النحو؛ |
(a) States which have consented to its adoption in the General Assembly of the United Nations, except any such State which before 16 November 1994 notifies the depositary in writing either that it will not so apply this Agreement or that it will consent to such application only upon subsequent signature or notification in writing; | UN | )أ( الدول التي قبلت اعتماده في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، باستثناء أي دولة من هذه الدول تشعر الوديع كتابة قبل ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إما بأنها لن تطبق الاتفاق على هذا النحو وإما بأنها لن تقبل هذا التطبيق إلا بعد القيام في وقت لاحق بالتوقيع أو بتوجيه إشعار كتابي؛ |
(b) States and entities which sign this Agreement, except any such State or entity which notifies the depositary in writing at the time of signature that it will not so apply this Agreement; | UN | )ب( الدول والكيانات التي توقع على هذا الاتفاق، باستثناء أي من تلك الدول والكيانات يشعر الوديع كتابة وقت التوقيع بأنه لن يطبق الاتفاق على هذا النحو؛ |
(b) Financial contracts governed by netting agreements, except a receivable owed on the termination of all outstanding transactions; | UN | (ب) عقود مالية تحكمها اتفاقات معاوضة، باستثناء أي مستحق يستحق لدى انتهاء جميع المعاملات المعلقة؛ |
(b) Financial contracts governed by netting agreements, except a receivable owed on the termination of all outstanding transactions; | UN | (ب) عقود مالية تحكمها اتفاقات معاوضة، باستثناء أي مستحق يستحق لدى انتهاء جميع المعاملات المعلقة؛ |
" Consent of the parties to arbitration under its Convention shall, unless otherwise stated, be deemed consent to such arbitration to the exclusion of any other remedy. | UN | " تعد موافقة الأطراف على التحكيم بموجب هذه الاتفاقية موافقة على هذا التحكيم القاضي باستثناء أي وسيلة أخرى للانتصاف، ما لم يُنص على خلاف ذلك. |
" Consent of the parties to arbitration under its Convention shall, unless otherwise stated, be deemed consent to such arbitration to the exclusion of any other remedy. | UN | " تعد موافقة الأطراف على التحكيم بموجب هذه الاتفاقية، موافقة على هذا التحكيم القاضي باستثناء أي وسيلة أخرى للانتصاف، ما لم ينص على خلاف ذلك. |
The General Assembly approved, in its resolution 61/251 of 22 December 2006, the capital master plan at a total project budget not to exceed $1,876.7 million (exclusive of any credit facility fees), and the establishment of a working capital reserve of $45 million under the capital master plan. | UN | وأقرّت الجمعية العامة، في قرارها 61/251 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، المخطط العام لتجديد مباني المقر بميزانية إجمالية للمشروع لا تتجاوز مبلغ 876.7 1 مليون دولار (باستثناء أي تكاليف تتعلق بالتسهيلات الائتمانية) وإنشاء احتياطي رأس مال عامل بمبلغ 45 مليون دولار في إطار المخطط العام. |
The General Assembly approved, in its resolution 61/251 of 22 December 2006, the capital master plan at a total project budget not to exceed $1,876.7 million (exclusive of any credit facility fees) and the establishment of a working capital reserve of $45 million under the capital master plan. | UN | وأقرّت الجمعية العامة، في قرارها 61/251 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، المخطط العام لتجديد مباني المقر بميزانية إجمالية للمشروع لا تتجاوز مبلغ 876.7 1 مليون دولار (باستثناء أي تكاليف تتعلق بالتسهيلات الائتمانية) وإنشاء احتياطي لرأس المال المتداول قدره 45 مليون دولار في إطار المخطط العام. |
The Legislative Assembly shall be responsible for the enactment of all laws applicable in Western Sahara, with the exception of any relating to the authorities reserved to Morocco under paragraph 8 (b) above. | UN | وتضطلع الجمعية التشريعية بمسؤولية سن جميع القوانين التي تسري في الصحراء الغربية، باستثناء أي من القوانين المتعلقة بالسلطات المخولة للمغرب بموجب الفقرة 8 (ب) أعلاه. |
" The United Nations shall take the necessary steps to allow the Assembly of States Parties to request an advisory opinion of the International Court of Justice on any legal matter which may arise within the scope of its activities, with the exception of any matter which concerns the competence of the International Criminal Court or mutual relations between the Court and the United Nations. " | UN | " تتخذ الأمم المتحدة الخطوات اللازمة لتمكين جمعية الدول الأطراف من طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن أي مسألة قانونية قد تطرأ في نطاق أنشطتها، باستثناء أي مسألة تتعلق باختصاص المحكمة الجنائية الدولية أو العلاقات المتبادلة بين المحكمة والأمم المتحدة. " |