"باستثناء الدول" - Translation from Arabic to English

    • except those
        
    • with the exception of the
        
    • with the exception of those
        
    • except for States
        
    • with the exception of States
        
    All Member States, except those covered below and level A UN جميع الدول الأعضاء باستثناء الدول الواردة أدناه والمستوى ألف
    All Member States, except those covered below and level A UN جميع الدول الأعضاء، باستثناء الدول الواردة أدناه والمستوى ألف
    All Member States, except those covered below and level A UN جميع الدول الأعضاء باستثناء الدول الواردة أدناه والمستوى ألف
    All had done so with the exception of the following 6 States Parties: Cape Verde, Equatorial Guinea, Gambia, Guyana, Saint Lucia, and Sao Tome and Principe. UN وقد قامت جميع هذه الدول بذلك باستثناء الدول الأطراف الست التالية: الرأس الأخضر، وسان تومي وبرينسيبي، وسانت لوسيا، وغامبيا، وغيانا، وغينيا الاستوائية.
    (i) Of the 12 States Parties, which as of the close of the 7MSP, still had to destroy stockpiled anti-personnel mines in accordance with Article 4, each provided transparency information covering the previous calendar year on this matter as required in 2007 with the exception of the following: Burundi, Ethiopia and Serbia. UN `1` من بين ال12 دولة طرفاً، التي كان يتعين عليها حتى ختام الاجتماع السابع للدول الأطراف تدمير مخزونات من الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 4، قدمت كل منها معلومات عن تدابير الشفافية تغطي السنة السابقة بشأن هذه المسألة على النحو المطلوب في عام 2007 باستثناء الدول التالية: إثيوبيا وبوروندي وصربيا.
    Alphabetical order will then be applied beginning with these countries, with the exception of those who volunteer to be reviewed; UN ويُتَّبع بعد ذلك الترتيب الهجائي ابتداءً من هاتين الدولتين، باستثناء الدول التي تتطوع للخضوع للاستعراض؛
    First of all, it is the notion of " international community as a whole " which is creating a certain degree of ambiguity and confusion. It is not clear how broad a range of subjects it does cover (except for States). UN أولا، يثير مفهوم المجتمع الدولي ككل بعض الغموض والارتباك، فليس من الواضح مدى اتساع نطاق المواضيع التي يغطيها المفهوم (باستثناء الدول).
    All Member States, except those covered below and level A UN جميع الدول الأعضاء، باستثناء الدول من المستويات أدناه والمستوى ألف
    Like the pre-1979 method, it would also share the cost of the adjustment among all Member States, except those limited by the ceilings. UN كما أن هذا، على غرار الطريقة المتبعة قبل عام ١٩٧٩، سيجعل الدول اﻷعضاء تتقاسم تكلفة التسوية، باستثناء الدول المقيدة بالحدود القصوى.
    As a result, all Member States, except those affected by the ceiling or the floor, had shared the cost of the adjustment. UN ونتيجة لذلك، كانت جميع الدول الأعضاء، باستثناء الدول المتأثرة بالحــد الأقصــى أو الحد الأدنى، تتقاسم تكاليف التسوية.
    All Member States, except those covered below and level A UN جميع الدول الأعضاء، باستثناء الدول من المستويات أدناه ومن المستوى ألف
    All Member States, except those covered below and level A UN جميع الدول الأعضاء، باستثناء الدول من المستويات أدناه والمستوى ألف
    For the 24th twenty-fourth round of balloting, may I remind the Assembly that any Member State from among the Latin American and Caribbean States may be a candidate, except those out-going members and those already members of the Security Council, namely, Argentina and Peru. UN بالنسبة إلى الجولة الرابعة والعشرين من الاقتراع، أود أن أذكر الجمعية بأن أي دولة عضو من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يمكن أن تكون مرشحة، باستثناء الدول المنتهية عضويتها والدولتين المتمتعتين بعضوية مجلس الأمن حاليا، أي، الأرجنتين وبيرو.
    For the 25th twenty-fifth round of balloting, may I remind the Assembly that any Member State from among the Latin American and Caribbean States may be a candidate, except those out-going members and those already members of the Security Council, namely, Argentina and Peru. UN بالنسبة إلى الجولة الخامسة والعشرين من الاقتراع، أود أن أذكر الجمعية بأن أي دولة عضو من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يمكن أن تكون مرشحة، باستثناء الدول المنتهية عضويتها والدولتين المتمتعتين بعضوية مجلس الأمن حاليا، أي، الأرجنتين وبيرو.
    For this twelfth round of balloting, may I remind the Assembly that any Member State from among the Latin American and Caribbean States may be a candidate except those outgoing members and those already members of the Security Council, namely, Argentina and Peru. UN بالنسبة للجولة الثانية عشرة من عملية الاقتراع هذه، اسمحوا لي أن أذكّر الجمعية بأنه يجوز لأية دولة عضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تكون مرشحة، باستثناء الدول المنتهية عضويتها والدولتين المتمتعتين بعضوية مجلس الأمن حالياً، وهما الأرجنتين وبيرو.
    For this thirteenth round of balloting, may I remind the Assembly that any Member State from among the Latin American and Caribbean States may be a candidate except those outgoing members and those already members of the Security Council, namely, Argentina and Peru. UN بالنسبة للجولة الثالثة عشرة من عملية الاقتراع هذه، اسمحوا أن أذكر الجمعية بأنه يجوز لأية دولة عضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تكون مرشحة، باستثناء الدول المنتهية عضويتها والدولتين المتمتعتين بعضوية مجلس الأمن حالياً، وهما الأرجنتين وبيرو.
    Nowhere is this distortion more visible than in the case of the scale of assessments for peacekeeping operations. The current scales place the Bahamas, a small developing island nation, in the same category as the most developed economies in the world, with the exception of the permanent members of the Security Council. UN إن هذه التشوهات أكثر ما تكون وضوحا في حالة جدول الأنصبة المقررة لقسمة عمليات حفظ السلام فالجدول الحالي يضع جزر البهاما، ذلك البلد الجزري الصغير النامي، على قدم المساواة مع أكثر الاقتصادات تقدما في العالم باستثناء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Vocational education and training, and temporary employment initiatives, account for less than 15 per cent of the employment portfolio - again with the exception of the Arab States, where they account for almost half the portfolio. UN وتستأثر مبادرات التعليم والتدريب المهنيين ومبادرات العمالة المؤقتة بأقل من 15 في المائة من حافظة العمالة - باستثناء الدول العربية كذلك، حيث تستأثر لديها بنصف الحافظة تقريبا.
    Alphabetical order will then be applied beginning with these two countries, with the exception of those who volunteer to be reviewed (compromise proposal by the Facilitator); UN ويُتبع بعد ذلك الترتيب الهجائي ابتداءً من هاتين الدولتين، باستثناء الدول التي تتطوع للخضوع للاستعراض (حل وسط يقترحه الميسِّر)؛
    The Committee notes with concern that the State party does not have a law or regulation that prohibits the export of arms, including small arms and light weapons, to States where children are known to be, or may potentially be, recruited or used in hostilities, except for States under an arms embargo imposed by the Security Council and the European Union. UN 15- تلاحظ اللجنة بقلق أن ليس لدى الدولة الطرف قانون أو نظام يحظر تصدير الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى الدول التي يُعرَف، أو يُحتمل، فيها تجنيد الأطفال أو استخدامهم في أعمال قتالية، باستثناء الدول المحظور تصدير الأسلحة إليها بفرضٍ من مجلس الأمن أو الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more