The regional authority exercises devolved powers with the exception of matters that are entrusted to the council and the assembly or a separate body. | UN | وتمارس السلطة الإقليمية سلطات مفوضة باستثناء المسائل الموكولة إلى المجلس والجمعية أو إلى هيئة منفصلة. |
[with the exception of matters which are settled in chapter IV:] | UN | ]باستثناء المسائل التي يبت فيها في الفصل الرابع :[ |
" 1. with the exception of matters that are settled elsewhere in this Convention and subject to articles 25 and 26: | UN | " 1- باستثناء المسائل التي تُسوَّى في مواضع أخرى من هذه الاتفاقية، ورهنا بالمادتين 25 و26، فإنه: |
These meetings would be chaired by a representative of the CIS peace-keeping force except in matters concerned with reported or alleged violations of the Agreement, in which case a UNOMIG representative would take the chair. | UN | ويرأس هذه الاجتماعات ممثل لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة باستثناء المسائل المتعلقة بالانتهاكات المبلغ عنها أو المزعومة للاتفاق، ويتولى، في هذه الحالة، ممثل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة رئاسة الاجتماع. |
As a general rule, the authors advise that the United Nations Commentary should be based on the OECD Commentary, with the exception of the issues indicated below. | UN | وينصح المؤلفان، كقاعدة عامة، بأنه يتعين أن يستند شرح الأمم المتحدة إلى شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باستثناء المسائل المشار إليها أدناه. |
1. with the exception of matters that are settled elsewhere in this Convention and subject to articles 25 and 26: | UN | 1- باستثناء المسائل التي تُسوَّى في مواضع أخرى من هذه الاتفاقية، ورهنا بالمادتين 25 و26: |
1. with the exception of matters that are settled elsewhere in this Convention and subject to articles 25 and 26: | UN | 1- باستثناء المسائل التي تُسوَّى في مواضع أخرى من هذه الاتفاقية، ورهنا بالمادتين 25 و26: |
with the exception of matters that are settled elsewhere in this Convention and subject to articles 23 and 24, the law of the State in which the assignor is located governs the priority of the right of an assignee in the assigned receivable over the right of a competing claimant. | UN | باستثناء المسائل التي تُسوَّى في مواضع أخرى من هذه الاتفاقية ورهنـا بالمادتين 23 و 24، تخضع لقانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل أولوية حق المحال إليه في المستحق المحال على حق مُطالِب مُنازِع. |
The Appeals Chamber observed that ad litem judges enjoy the same powers as the permanent judges of the Tribunal, with the exception of matters specifically enumerated in paragraph 2 of article 12 quater of the Statute. | UN | ولاحظت دائرة الاستنئاف أن القضاة المخصصين يتمتعون بنفس الصلاحيات كالقضاة الدائمين للمحكمة سواء بسواء باستثناء المسائل الواردة حصرا في الفقرة 2 من المادة 12 رابعا من النظام الداخلي. |
The Special Political and Decolonization Committee considered the items on its agenda separately, with the exception of matters relating to the Non-Self-Governing Territories and related issues, on which it held one single general debate. | UN | وقد نظرت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في البنود المدرجة في جدول أعمالها كل على حدة، باستثناء المسائل المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والقضايا المتصلة بها، التي عقدت مناقشة عامة واحدة بشأنها. |
" with the exception of matters which are settled elsewhere in this Convention, and subject to articles 25 and 26, the law of the State in which the assignor is located governs: | UN | " باستثناء المسائل التي تسوَّى في مواضع أخرى من هذه الاتفاقية، ورهنا بالمادتين 25 و26، يخضع لأحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل ما يلي: |
It was also widely felt that subordination agreements covered in draft article 27 were sufficiently covered by the words " with the exception of matters which are settled elsewhere in this Convention " . | UN | كما ارتئي على نطاق واسع أن اتفاقات التنازل المشمولة بمشروع المادة 27 تشملها بما فيه الكفاية عبارة " باستثناء المسائل التي تسوى في مواضع أخرى من هذه الاتفاقية " . |
" 1. [with the exception of matters which are settled in this Convention,] the rights and obligations of the assignor and the assignee under the contract of assignment are governed by the law expressly chosen by the assignor and the assignee. | UN | " 1- [باستثناء المسائل التي تسوى في هذه الاتفاقية،] تخضع حقوق والتزامات المحيل والمحال اليه في اطار عقد الاحالة لأحكام القانون الذي يختاره المحيل والمحال اليه صراحة. |
" with the exception of matters that are settled elsewhere in this Convention and subject to articles 25 and 26, the law of the State in which the assignor is located governs: | UN | " باستثناء المسائل التي تسوّى في مواضع أخرى من هذه الاتفاقية، ورهنا بالمادتين 25 و26، يخضع لقانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل: |
" [with the exception of matters which are settled in this Convention,] the assignability of a receivable, the right of the assignee to request payment, the debtor's obligation to pay as instructed in the notification of the assignment, the discharge of the debtor and the debtor's defences are governed by the law [governing the receivable to which the assignment relates] [of the country in which the debtor is located]. " | UN | " ]باستثناء المسائل التي بتت فيها هذه الاتفاقية[ تخضع امكانية تحويل المستحق ، وحق المحال اليه في طلب التسديد ، وواجب المدين في الدفع وفقا للتعليمات الواردة في الاشعار بالاحالة ، وابراء ذمة المدين ودفوع المدين ]للقانون الذي ينظم المستحق الذي تتصل به الاحالة[ ]لقانون البلد الذي يوجد فيه المدين[ . " |
Reiterating that the present Agreement together with those to be signed on the other agenda items in the negotiation process form part of an agreement on a firm and lasting peace and shall enter into force at the time of the signing of such agreement, with the exception of matters relating to the Technical Committee referred to in section V of this agreement and in paragraph 4 of that section, | UN | وإذ يكرران تأكيد أن هذا الاتفاق، شأنه شأن الاتفاقات التي ستوقع بالنسبة للبنود المتبقية من جدول أعمال عملية المفاوضات، يشكل جزءا من اتفاق السلم الوطيد والدائم، ويدخل حيز النفاذ اعتبارا من لحظة توقيع ذلك الاتفاق باستثناء المسائل المتعلقة باللجنة التقنية المشار إليها في الفرع الخامس من هذا الاتفاق وفي الفقرة ٤ من ذلك الفرع، |
As to the specific wording of paragraph (1), it was generally agreed that the opening words (“[with the exception of matters which are settled in this Convention,]”) should be retained in square brackets, pending a decision by the Working Group on the scope of the draft Convention. | UN | ٨٥ - وبشأن الصياغة المحددة للفقرة )١( ، اتفق عموما على أن العبارة الاستهلالية )وهي " ]باستثناء المسائل التي بتت فيها هذه الاتفاقية ،[ " ( ينبغي الابقاء عليها بين معقوفتين ، بانتظار اتخاذ الفريق العامل قرارا حول نطاق مشروع الاتفاقية . |
The new Constitution gave Gibraltar complete self-government, except in matters relating to foreign affairs and defence, and was not the Constitution of a sovereign independent State, because the people of Gibraltar, for various reasons, did not believe that independence was the best option for their territory. | UN | والدستور الجديد يخول جبل طارق الحكم الذاتي الكامل، باستثناء المسائل المتعلقة بالشؤون الخارجية والدفاع؛ وهو ليس دستورا لدولة مستقلة ذات سيادة، لأن شعب جبل طارق لا يعتقد، لأسباب مختلفة، أن الاستقلال هو الخيار الأفضل لإقليمه. |
The new constitution gave Gibraltar complete self-government except in matters relating to foreign affairs and defence; was not one of a sovereign independent state because the people of Gibraltar, for various reasons, did not believe that independence was the best option for their territory. | UN | فالدستور الجديد يعطي جبل طارق الحكم الذاتي الكامل باستثناء المسائل المتعلقة بالشؤون الخارجية والدفاع؛ وليس هذا واحداً لدولة مستقلة ذات سيادة لأن شعب جبل طارق لا يعتقد، لأسباب مختلفة، أن الاستقلال هو أفضل خيار لإقليمهم. |
These meetings are chaired by a representative of the CIS peace-keeping force except in matters concerning reported or alleged violations of the Agreement, in which case a UNOMIG representative takes the chair. | UN | ويرأس هذه الاجتماعات ممثل لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة باستثناء المسائل المتعلقة بانتهاكات الاتفاق المبلغ عنها أو المزعومة، إذ يتولى في هذه الحالة، ممثل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة رئاسة الاجتماع. |
The subcommittee has therefore examined the United Nations commentary to article 5 in the light of subsequent OECD revisions and recommends that the United Nations commentary be based on the OECD commentary, with the exception of the issues indicated below. | UN | وبناء على ذلك، قامت اللجنة الفرعية بدراسة شرح الأمم المتحدة للمادة 5 في ضوء التنقيحات اللاحقة التي أدخلتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وأوصت بأن يستند شرح الأمم المتحدة إلى شرح المنظمة باستثناء المسائل المبينة أدناه. |