"باستخدامه في" - Translation from Arabic to English

    • its use in
        
    • use it in
        
    • using it on
        
    • using him to
        
    He explained that space must be protected to allow its use in ensuring human security as humanity evolves. UN وأوضح أنه يجب حماية الفضاء للسماح باستخدامه في كفالة أمن الإنسان مع تطور الإنسانية.
    The same rate has been adopted for budgeting purposes, although there are no guidelines recommending its use in the budget. UN وقد اعتمد السعر نفسه لأغراض وضع الميزانية، رغم عدم وجود مبادئ توجيهية توصي باستخدامه في الميزانية.
    41. A competency-based approach would require further development, particularly as regards its use in reforming human resources systems. UN 41 - وسوف يستلزم النهج القائم على الكفاءة المزيد من التطوير، خاصة فيما يتعلق باستخدامه في إصلاح نظم الموارد البشرية.
    In January 2008, a standard format for local boards minutes was sent to the field with a recommendation to use it in future. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، أرسل نموذج موحد لمحاضر المجالس المحلية إلى الميدان مع توصية باستخدامه في المستقبل.
    53. The Committee concluded that the delay in the presentation of the report of the Secretary-General (A/C.5/51/53) did not allow the Committee to use it in an in-depth evaluation of all sections of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 nor to identify in all cases the possible effects of the above-mentioned proposal. UN ٥٣ - وانتهت اللجنة إلى استنتاج مفاده أن التأخير الحاصل في تقديم تقرير اﻷمين العام A/C.5/51/53)( لم يسمح لهــــا باستخدامه في تقييم متعمق لجميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ولا بأن تحدد في جميع الحالات الممكنة اﻵثار المترتبة على المقترح المذكور أعلاه.
    ERP should not be perceived as a panacea for all long-standing problems, but rather as an integrated system that will require buy-in at the senior management level and from staff who will be using it on a daily basis. UN وينبغي ألا يُنظر إلى نظام التخطيط كحل واف لجميع المشاكل المستعصية، وإنما كنظام متكامل يتطلب إقبالاً من جانب الإدارة العليا ومن جانب الموظفين الذين سيعهد إليهم باستخدامه في عملهم اليومي.
    ERP should not be perceived as a panacea for all long-standing problems, but rather as an integrated system that will require buy-in at the senior management level and from staff who will be using it on a daily basis. UN وينبغي ألا يُنظر إلى نظام التخطيط كحل واف لجميع المشاكل المستعصية، وإنما كنظام متكامل يتطلب إقبالاً من جانب الإدارة العليا ومن جانب الموظفين الذين سيعهد إليهم باستخدامه في عملهم اليومي.
    By using him to destroy his one true love. Open Subtitles باستخدامه في تدمير حبّه الحقيقيّ الوحيد.
    My delegation looks forward to a judicious restriction of its use through: first, disallowing its use in cases of genocide, war crimes and crimes against humanity; and secondly, disallowing its use if the permanent member concerned is a party to an act under scrutiny or is involved in a conflict of interest situation. UN ويتطلع وفدي إلى تقييد حصيف لاستخدامه من خلال: أولا، عدم السماح باستخدامه في حالات الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، وثانيا، عدم السماح باستخدامه إذا كان العضو الدائم المعني طرفا في فعل قيد التمحيص أو في حالة تضارب مصالح.
    20. While recognizing that corporal punishment as a penalty for crime has been abolished by judicial decision, the Committee expresses its regret that it remains legal in the State party, which permits its use in the education system and the home, where it traditionally continues to be accepted and practised as a form of discipline by teachers, parents and guardians (arts. 7 and 24). UN 20- وبينما تسلّم اللجنة أن العقاب البدني كعقوبة على ارتكاب جرائم قد ألغي بقرار قضائي، تعرب عن أسفها لأن ممارسته لا تزال قانونية في الدولة الطرف، مما يسمح باستخدامه في نظام التعلم وفي المنزل، حيث لا يزال مقبولاً وممارساً كإجراء تأديبي يمكن للمعلمين والآباء والأوصياء اللجوء إليه (المادتان 7 و24).
    By using him to bring an end to Snow White. Open Subtitles باستخدامه في وضع نهايةٍ لـ (سنو وايت).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more