It would be more efficient to use resources devoted to subsidies to promote agriculture production using the latest technologies and techniques. | UN | وسيكون من الأكثر فعالية استخدام موارد مخصصة للإعانات لتعزيز الإنتاج الزراعي باستخدام أحدث التكنولوجيات والتقنيات. |
Services range from primary and preventive care to surgical interventions using the latest technologies. | UN | وتتراوح الخدمات المقدمة بين الرعاية الأساسية والوقائية والعمليات الجراحية باستخدام أحدث التكنولوجيات. |
In particular, IATAFI seeks to constitute a global network of information exchange among its members using state-of-the-art telecommunications technology. | UN | وتسعى الرابطة بصورة خاصة إلى إنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات فيما بين أعضائها باستخدام أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
The mass information media were called upon to play an enormous role in that connection, using the most modern technology and means of communication, including electronic communication and satellite communication. | UN | وقد دعيت وسائط اﻹعلام الجماهيري للقيام بدور هائل في هذا الصدد، باستخدام أحدث تكنولوجيات ووسائل الاتصال، بما في ذلك الاتصال اﻹلكتروني والاتصال عن طريق التوابع الاصطناعية. |
Data on GNI, converted into United States dollars, were averaged over a designated base period, using the most recently available data at the time that the scale was considered by the Committee. | UN | وحُسب متوسط بيانات الدخل القومي الإجمالي، المحولة إلى دولارات الولايات المتحدة، على مدى فترة أساس معينة، باستخدام أحدث البيانات المتاحة وقت نظر اللجنة في الجدول. |
To improve the timeliness of this information, many of these pages are dynamically updated with the latest headlines from the UN News Centre web site. | UN | وتحسينا لآنية هذه المعلومات، تجري عملية تحديث دينامية لكثير من هذه الصفحات باستخدام أحدث العناوين الرئيسية من موقع مركز الأمم المتحدة للأنباء على شبكة الإنترنت. |
There was therefore a need for institutional cooperation to bridge the data gap and share information using the latest technologies, tools and platforms. | UN | وثمة حاجة بالتالي إلى التعاون المؤسسي لسدّ ثغرة البيانات وتقاسم المعلومات باستخدام أحدث التكنولوجيات والأدوات والنظم. |
By using the latest Internet technology, the College enhances learning throughout the United Nations system in the most cost-effective way possible. | UN | وتعزز الكلية، باستخدام أحدث تقنيات الإنترنت، التعلم في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة، بأكثر طريقة فعالة من حيث التكلفة. |
There was therefore a need for institutional cooperation to bridge the data gap and share information using the latest technologies, tools and platforms. | UN | وثمة حاجة بالتالي إلى التعاون المؤسسي لسدّ ثغرة البيانات وتقاسم المعلومات باستخدام أحدث التكنولوجيات والأدوات والنظم. |
The Rwanda Electronic Single Window, built using the latest ASYCUDA technology, already connects through the Internet 20 other governmental agencies, commercial banks, customs agents and transporters. | UN | ونظام رواندا للنافذة الواحدة الإلكترونية، الذي أنشئ باستخدام أحدث تكنولوجيات أسيكودا، يصل فعلياً من خلال الإنترنت إلى 20 وكالة حكومية أخرى ومصارف تجارية ووكلاء جمركيين وشركات نقل. |
The Rwanda Electronic Single Window, built using the latest ASYCUDA technology, already connects, through the Internet, 20 other governmental agencies, commercial banks, customs agents and transporters. | UN | ونظام رواندا للنافذة الواحدة الإلكترونية، الذي أنشئ باستخدام أحدث تكنولوجيات أسيكودا، يصل فعلياً من خلال الإنترنت إلى 20 وكالة حكومية أخرى ومصارف تجارية ووكلاء جمركيين وشركات نقل. |
The communications should indicate the session of the General Assembly and the number and title of the agenda item under which circulation is requested, using the latest agenda. | UN | وينبغي أن تبين الرسائل دورة الجمعية العامة ورقم بند جدول الأعمال المطلوب توزيعها في إطاره، وعنوانه، وذلك باستخدام أحدث جدول أعمال. |
Every agency is encouraged to minimize these kinds of debris whenever possible using state-of-the-art equipment or techniques. 3.1.1.2 Tethers | UN | ويجدر بكل وكالة أن تقلل هذه اﻷنواع من الحطام الى أدنى حد ، حيثما كان ذلك ممكنا ، باستخدام أحدث المعدات أو التقنيات . |
That package, among many elements, reaffirmed Iran's right to develop nuclear energy in conformity with its obligations under the NPT and included active support to build new light-water power reactors using state-of-the-art technology. | UN | وأعادت تلك الصفقة، ضمن عناصر عديدة، تأكيد حق إيران في تطوير الطاقة النووية وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأعربت عن الدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة لتوليد الطاقة الكهربائية بالمياه الخفيفة، باستخدام أحدث التكنولوجيات. |
39. The melt can be treated using state-of-the-art technology, for example with nitrogen/chlorine mixtures in the ratio of between 9:1 and 8:2, gas injection equipment for fine dispersion and nitrogen pre- and post-flushing and vacuum degreasing. | UN | ٩٣- ويمكن معالجة المعدن المصهور باستخدام أحدث التكنولوجيات، على سبيل المثال بمخاليط النتروجين والكلور بنسبة تتراوح بين ٩:١ و٨:٢، ومعدات حقن الغازات لتحقيق التشتيت الدقيق والغسل اﻷولي والغسل اللاحق للنتروجين وإزالة الشحوم تحت التفريغ. |
It may be recalled that IMIS has been built using the most modern technologies. | UN | ٦٣ - يجدر باﻹشارة أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل قد أنشئ باستخدام أحدث التكنولوجيات. |
Data on GNI, converted into United States dollars, were averaged over each designated base period, using the most recently available data at the time that the scale was considered by the Committee. | UN | وحُسب متوسط بيانات الدخل القومي الإجمالي، المحولة إلى دولارات الولايات المتحدة، على مدى كل من فترتي الأساس المعينتين، باستخدام أحدث البيانات المتاحة وقت نظر اللجنة في الجدول. |
Investment in new GDPs, however, will not be competitive with the latest generation of centrifuge, which is why the Georges Besse plant will be replaced by centrifuge capacity in the years ahead. | UN | بيد أن الاستثمار في محطات الانتشار الغازي الجديدة لن يكون تنافسياً باستخدام أحدث أجيال الطاردات المركزية، وهو السبب الذي من أجله سيتم إحلال قدرة طاردة مركزية محل محطة جورج بيس في السنوات القادمة. |
A telephone call from Geneva to the United States costs less than 5 cents a minute -- by using the newest technologies, it costs the same as a call to neighbouring cities in France. | UN | إن مكالمة هاتفية من جنيف إلى الولايات المتحدة تكلف أقل من 5 سنتات للدقيقة باستخدام أحدث التكنولوجيات، وهو نفس السعر الذي تتكلفه المكالمة إلى المدن المجاورة في فرنسا. |
The portal, to be launched on 9 December 2010, is being developed with state-of-the-art technology thanks to a pro bono contribution made by Microsoft to the first phase of the project. | UN | وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، ستفتتح البوابة التي يجري إعدادها باستخدام أحدث التكنولوجيات، وذلك بفضل المساهمة الطوعية التي قدمتها شركة مايكروسوفت في المرحلة الأولى من المشروع. |
In this regard, the Court has started a process of putting in place efficient solutions, making use of the latest standards in information and communication technology. | UN | وفي هذا الخصوص، بدأت المحكمة في عملية لإيجاد ووضع حلول فعالة باستخدام أحدث المستويات في تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
The Branch will also provide information technology support for the Office by utilizing the latest information technologies to facilitate access to information. | UN | وسيوفر الفرع أيضا للمكتب دعما متصلا بتكنولوجيا المعلومات باستخدام أحدث تكنولوجيات المعلومات لتسهيل الوصول إلى المعلومات. |
After I briefly reiterate the principles on which the actions of the EU are based, I will illustrate them using the most recent and the most emblematic measures. | UN | وبعد أن أكرر بإيجاز المبادئ التي ترتكز عليها أعمال الاتحاد الأوروبي، سأقدم عرضا توضيحيا لها باستخدام أحدث التدابير وأكثرها رمزية. |
It was to be hoped that productive innovation processes using cutting-edge technology that contributed to the creation of high-quality goods and services could be strengthened. | UN | وأعرب عن أمله في إمكانية تعزيز العمليات الابتكارية في مجال الإنتاج باستخدام أحدث التكنولوجيات التي تسهم في إنتاج سلع وخدمات عالية الجودة. |
This mechanism may permit more precise planning estimates of resources for the period by using the most up-to-date information on pledges made and contributions received. | UN | وقد تسمح هذه اﻵلية بوجود تقديرات تخطيط أكثر دقة لموارد الفترة باستخدام أحدث المعلومات المتعلقة بالتبرعات المعلنة والتبرعات الواردة. |