"باستخدام الأسلحة الكيميائية" - Translation from Arabic to English

    • use of chemical weapons
        
    • use chemical weapons
        
    • using chemical weapons
        
    • of chemical weapons use
        
    The use of chemical weapons by opposition groups must also be acknowledged. UN ويجب أيضا الاعتراف باستخدام الأسلحة الكيميائية من قبل جماعات المعارضة.
    Other Member States have also written to me or made public statements calling for the above-mentioned investigation mission to look into all allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic. UN وكذلك وجهت دول أعضاء أخرى رسائل إليَّ أو أدلت ببيانات علنية دعت فيها إلى إيفاد بعثة التحقيق المشار إليها أعلاه للنظر في جميع الادعاءات باستخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    We condemn all use of chemical weapons, irrespective of their perpetrators, and are deeply concerned by allegations of chemical weapons use against Syrian armed forces as well. UN وندين أي استخدام للأسلحة الكيميائية بصرف النظر عن مرتكبيه، ويساورنا بالغ القلق إزاء المزاعم القائلة باستخدام الأسلحة الكيميائية ضد القوات المسلحة السورية أيضا.
    In the course of this year, the American administration has persistently waged a campaign alleging that Syria could use chemical weapons in the current crisis. UN دأبت الإدارة الأمريكية خلال هذا العام على شن حملة ادعاءات حول احتمال قيام سورية باستخدام الأسلحة الكيميائية في الأزمة الراهنة.
    In other words, the specialists just stopped short of stating that the whole efforts by the Iraqis was a set-up aimed at accusing Iran of using chemical weapons. UN وبعبارة أخرى، فإن الأخصائيين توقفا بالكاد عند حد عدم القول صراحة إن الجهود التي بذلها العراقيون بالكامل هي حيلة تهدف إلى اتهام إيران باستخدام الأسلحة الكيميائية.
    The decisiveness with which the Council had acted on the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic stood in stark contrast to its inability to make progress on other key issues there. UN ويتناقض بشكل صارخ الحسم الذي تصرف به المجلس فيما يتعلق باستخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية مع عدم قدرته على إحراز تقدم بشأن المسائل الرئيسية الأخرى هناك.
    We recall that the Convention assures States parties the right to request and receive assistance and protection from the use or threat of use of chemical weapons. UN إننا نذكر بأن الاتفاقية تضمن للدول الأطراف الحق في طلب وتلقي المساعدة والحماية من استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة الكيميائية.
    Similarly, in the area of assistance and protection against the threat or use of chemical weapons, we provide training to, and foster capacity-building in, our member States. UN كذلك في مجال المساعدة والحماية ضد التهديد باستخدام الأسلحة الكيميائية أو استخدامها، نوفر التدريب لدولنا الأعضاء وندعم بناء القدرات فيها.
    In general, the OPCW assistance approach relies on a limited capacity within the secretariat that can undertake investigations of alleged use of chemical weapons as well as initial assessments of needs after a chemical attack, combined with resources of States parties, which they would provide in such situations. UN وعموما، يعتمد نهج المساعدة الذي تتبعه المنظمة على قدرة محدودة داخل الأمانة العامة بإمكانها إجراء تحقيقات بشأن ادعاءات باستخدام الأسلحة الكيميائية بالإضافة إلى إجراء تقييمات أولية للاحتياجات الضرورية بعد شن هجوم كيميائي، تضاف إلى الموارد التي ستقدمها الدول الأطراف في مثل هذه الحالات.
    In cooperation with the Ministry of National Defense, providing assistance to other States Parties to the Convention in case of threat of use or the actual use of chemical weapons against them. UN :: تقديم المساعدة للدول الأطراف في الاتفاقية، بالتعاون مع وزارة الدفاع الوطني، في حالة تهديد باستخدام الأسلحة الكيميائية أو استخدامها الفعلي ضدها.
    The exercise aims to support the development of national capabilities and regional and international cooperation between States parties to reduce risks related to terrorism with use of chemical weapons or release of toxic chemicals as a result of an attack at a chemical plant. UN ويستهدف التدريب دعم تنمية القدرات الوطنية والتعاون الإقليمي والدولي فيما بين الدول الأطراف للحد من الأخطار المتعلقة بالإرهاب باستخدام الأسلحة الكيميائية أو إطلاق المواد الكيميائية السمية نتيجة لهجوم على مصنع كيميائي.
    11. In accordance with the Chemical Weapons Convention, the OPCW would be involved in investigations of alleged use of chemical weapons or of riot control agents used as a method of warfare. UN 11- يُتوقع، حسب اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، أن تتدخل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحريات عن الادعاء باستخدام الأسلحة الكيميائية ومواد مكافحة الاضطرابات المخلة بالأمن التي تُستخدم وسيلة للقتال.
    As such, the terms of reference applied in respect of its investigation of the Gouta allegations on which this report is submitted without prejudice to the continuing investigation of, and final report on, all allegations involving the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic. UN وانطبقت هذه الاختصاصات بصفتها تلك على التحقيق في مزاعم الغوطة التي يقدَّم هذا التقرير بشأنها دون الإخلال بالتحقيق المتواصل في جميع المزاعم المتعلقة باستخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية والتقرير النهائي الذي سيجري إعداده بشأنها.
    On 23 May 2013, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported to the Secretary-General an allegation of the use of chemical weapons at Saraqueb on 29 April 2013. UN في 23 أيار/مايو 2013، أبلغت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الأمين العام بادعاء باستخدام الأسلحة الكيميائية في سراقب في 29 نيسان/أبريل 2013.
    The attempt by SLA to place false claims of the use of chemical weapons in Darfur within the international community points to a clear intent on the part of the rebels to deceive by way of false claims -- claims that were at least as serious as crimes against humanity. UN ومحاولة جيش تحرير السودان إثارة مزاعم كاذبة تتعلق باستخدام الأسلحة الكيميائية في دارفور، ونشر هذه المزاعم في أوساط المجتمع الدولي، إنما تشير إلى نية الخداع الواضحة التي ينطلق منها المتمردون فيما يفعلونه من تزييف للادعاءات - تلك الادعاءات التي لا تقل، إن لم تزد، في خطورتها عن الجرائم ضد الإنسانية.
    Of course, I, as the Director-General of the OPCW, believe that nothing should deprive the peoples -- of the Middle East, for instance -- of the benefits of being free at least of the potential threat of the use of chemical weapons. UN وبالطبع أعتقد، مثل المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، أنه ينبغي ألاّ يمنع أي شيء الشعوب - شعوب الشرق الأوسط على سبيل المثال - من أن تتحرر على الأقل من احتمال التهديد باستخدام الأسلحة الكيميائية.
    214. The Ministers of NAM States Parties to the CWC reaffirmed that the implementation of the Article X of the CWC on assistance and protection against chemical weapons make a significant contribution to countering the threats of use of chemical weapons. UN 214- أكد وزراء دول عدم الانحياز للأطراف في معاهدة الأسلحة الكيميائية مجدداً أن تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية بشأن المساعدة والوقاية من الأسلحة الكيميائية يُعد إسهاماً كبيراً في التصدي للتهديدات باستخدام الأسلحة الكيميائية.
    79. In 2013, I established a United Nations mission to investigate allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, which concluded that chemical weapons had been used on a relatively large scale on 21 August 2013 in the Ghouta area of Damascus, resulting in numerous casualties. UN 79 - وفي عام 2013 أرسلتُ بعثة تابعة للأمم المتحدة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة باستخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، وخلصت البعثة إلى أن أسلحة كيميائية قد استخدمت على نطاق كبير نسبيا في 21 آب/أغسطس 2013 في منطقة الغوطة بدمشق، مما أدى إلى العديد من الخسائر البشرية.
    Article 32 of the Draft stipulates that transferring, storage, using and/or threatening to use chemical weapons and/or assisting in such activities are considered as a criminal offence and according to Islamic Penal Code, violators will be convicted to severe punishments including imprisonment. UN وتنص المادة 32 من المشروع بأن نقل و/أو تخزين و/أو استخدام و/أو التهديد باستخدام الأسلحة الكيميائية و/أو المساعدة في مثل تلك الأنشطة يعتبر عملا إجراميا؛ ووفقا للقانون الجنائي الإسلامي فستتم إدانة المنتهكين وستوقع عليهم عقوبات رادعة تشمل السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more