"باستخدام الأطفال في" - Translation from Arabic to English

    • use of children in
        
    • use of children for
        
    • children's employment in
        
    Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the use of children in armed conflict UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل المتعلق باستخدام الأطفال في الصراع المسلـح
    10. Reports of the use of children in armed conflict continue to be a source of grave concern. UN 10 - ولا تزال التقارير التي تفيد باستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة تشكل مصدر قلق عميق.
    Jointly with international agencies such as UNICEF and the Secretary-General's Special Representative for Children and Armed Conflict, Sri Lanka had always opposed the Tamil Tigers' use of children in their armed forces. UN وبالاشتراك مع الولاكات الدولية مثل اليونيسيف والممثل الخاص للأمين العام المعني بالطفل والصراع المسلح، عارضت سري لانكا على الدوام قيام نمور التاميل باستخدام الأطفال في قواتهم المسلحة.
    Importantly, it did raise standards in a real and substantive manner over the existing norms in its various provisions including those on international cooperation, safeguards in national legislation, combating the menace of the use of children in armed conflict by nonState actors and not least in the standards with regard to the age of recruitment and participation. UN فمن المهم أنه يرتقي بالفعل بشكل حقيقي وموضوعي بالمعايير القائمة في مختلف أحكامه بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي والضمانات المدرجة في تشريع وطني ومكافحة التهديد باستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة من قبل الجهات غير الحكومية وفي المعايير المتعلقة بسن التجنيد والاشتراك.
    (20) The Committee is concerned at reports of the use of children for cotton harvesting in the State party (art. 24). UN (20) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود معلومات تفيد باستخدام الأطفال في جمع محاصيل القطن في الدولة الطرف (المادة 24).
    The State no longer authorized children's employment in domestic service, although the practice still continued illegally. UN وذكرت أن الدولة لم تعد تسمح باستخدام الأطفال في خدمة المنازل وإن كانت هذه الممارسة ما زالت مستمرة بشكل غير قانوني.
    As far as the use of children in armed conflict was concerned, the minimum age for entry into the armed forces in Venezuela was 18 and members of the armed forces were trained to respect all human rights, particularly those of women and children, which helped create a culture of respect for the individual in situations of war or conflict. UN وفيما يتصل باستخدام الأطفال في الصراع المسلح، فإن الحد الأدنى لسن الانضمام إلى القوات المسلحة في فنزويلا هو 18 عاما، ويدرَّب أفراد القوات المسلحة على احترام جميع حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق المرأة والطفل، مما يساعد على نشر ثقافة احترام الفرد في حالات الحرب أو النزاع.
    87. The United Nations continued to receive allegations of use of children in sectarian clashes, specifically in the Tripoli neighbourhoods of Jabal Mohsen and Bab al-Tebbaneh, and on children in Lebanon being pressured into joining armed groups in the Syrian Arab Republic. UN 87 - وما برحت الأمم المتحدة تتلقي ادعاءات باستخدام الأطفال في الاشتباكات الطائفية، وتحديدا في حي جبل محسن وحي باب التبانة في مدينة طرابلس، وبشأن ممارسة ضغوط على الأطفال في لبنان كي ينضموا إلى جماعات مسلحة في الجمهورية العربية السورية.
    :: Societal norms that permit the use of children in brothels, some as young as three years of age, and as soldiers (including girls), some as young as nine years of age UN :: القواعد الاجتماعية التي تسمح باستخدام الأطفال في بيوت الدعارة، وبعضهم لا يزيد عمرهم عن ثلاث سنوات، وكجنود (بما يشمل البنات) وبعضهم لا يزيد عمرهم عن تسع سنوات
    136.26 Ensure its domestic legislation establishes universal jurisdiction over war crimes, especially with regard to the use of children in hostilities and sexual violence, including rape (Sierra Leone); UN 136-26 كفالة أن تنشئ تشريعاتها المحلية ولاية قضائية عالمية تشمل جرائم الحرب، لا سيما فيما يتعلق باستخدام الأطفال في الأعمال القتالية والعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب (سيراليون)؛
    As of end of 2001, there had been five convictions against persons who violated RA 7658 (minimum employable age) and RA 7610 (special protection against child abuse, exploitation and discrimination), particularly on the use of children in obscene publications and indecent shows. UN وفي أواخر عام 2001، تم إصدار خمسة أحكام بالإدانة ضد أشخاص انتهكوا القانون RA 7658 (الحد الأدنى لسن العمالة) والقانون RA 7610 (الحماية الشخصية ضد إساءة معاملة الطفل واستغلاله والتمييز ضده) وخاصة فيما يتعلق باستخدام الأطفال في النشرات الخليعة وغير اللائقة.
    In pursuance of its zero-tolerance policy relating to the use of children in armed conflict, Sri Lanka has actively engaged with its international partners including the United Nations Security Council's Working Group on Children and Armed Conflict on measures to eradicate this practice. UN وسيراً على سياسة عدم التسامح التي نهجتها سري لانكا فيما يتعلق باستخدام الأطفال في النزاع المسلح()، شاركت سري لانكا مشاركة إيجابية مع شركائها الدوليين بما في ذلك الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع لمجلس الأمن فيما يخص التدابير الرامية إلى القضاء على هذه الممارسة.
    20. The Committee is concerned at reports of the use of children for cotton harvesting in the State party (art. 24). UN 20- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود معلومات تفيد باستخدام الأطفال في جمع محاصيل القطن في الدولة الطرف (المادة 24).
    It further noted that the penalties imposed in connection with children's employment in hazardous work were weak. UN ولاحظت كذلك ضعف العقوبات التي تُفرض عندما يتعلق الأمر باستخدام الأطفال في أعمال خطرة(114).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more