"باستخدام الإنترنت" - Translation from Arabic to English

    • use of the Internet
        
    • using the Internet
        
    • Internet use
        
    • use of Internet
        
    • use of webinars
        
    • use the Internet
        
    • of online
        
    • a web-based
        
    • an Internet-based
        
    • over the Internet
        
    The dissemination of research results and policy recommendations has improved significantly, particularly with the use of the Internet. UN تحسن نشر نتائج الأبحاث والتوصيات المتعلقة بالسياسات تحسنا كبيرا، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام الإنترنت.
    42. JS1 drew attention to repressive measures targeting the use of the Internet. UN 42- ووجهت الورقة المشتركة 1 الانتباه إلى التدابير القمعية المتصلة باستخدام الإنترنت.
    67. These programmes are designed to build teachers' capacities in the use of information and communications technologies in teaching practice and to equip students with a highly developed intellectual understanding on how to make use of the Internet. UN 67 تهدف هذه البرامج إلى تنمية قدرات المعلمين في مجال توظيف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم، وتنمية مهارات التفكير العليا لدى الطلبة باستخدام الإنترنت.
    Many shareable experiences exist on using the Internet to provide distance learning, share information on farming techniques, micro-credit management, and many other issues of interest to poor communities in the developing world. UN وثمة تجارب عديدة يمكن تقاسمها وتتعلق باستخدام الإنترنت لتوفير التعليم عن بُعد، وتبادل المعلومات عن التقنيات الزراعية، وإدارة القروض الصغيرة، ومسائل أخرى عديدة تهم المجتمعات الفقيرة في العالم النامي.
    The Committee welcomes the efforts made by the Department to continue to broaden its constituency by using the Internet and social networking tools, which have grown considerably in popularity in recent years and, when used effectively, can help the Organization to portray itself as engaged, in touch and accessible. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة توسيع نطاق المستفيدين منها باستخدام الإنترنت وأدوات التواصل الاجتماعي، التي ازدادت شعبيتها بشكل كبير خلال السنوات الأخيرة، ويمكن أن تساعد المنظمة، إذا استخدمت بفعالية، على الظهور بمظهر منظمة مشاركة وقريبة من الناس وفي متناولهم.
    Widely acknowledged risks associated with Internet use include exposure to pornographic material, cybergrooming and cyberbullying. UN فالمخاطر المسلّم بها على نطاق واسع والمرتبطة باستعمال الإنترنت تشمل التعرّض للمواد الإباحية، والتغرير عن طريق الإنترنت، والتسلط باستخدام الإنترنت.
    Ireland shares the view that the protection of children in relation to the use of the Internet and other information and communications technologies is of growing importance and urgency. UN إن أيرلندا تشاطر الرأي بأن حماية الأطفال في ما يتعلق باستخدام الإنترنت وغيرها من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تتسم بأهمية وإلحاح متزايدين.
    Furthermore, my country, with the relevant working groups of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, has undertaken a fruitful process of cooperation and dialogue by sharing its experience in the fight against extremism and against incitement of acts of terrorism, particularly through the use of the Internet. UN علاوة على ذلك، انخرط بلدي، لدى عمله مع أفرقة العمل التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، في عملية مثمرة قوامها التعاون والحوار، من خلال مشاطرته خبرته في الحرب ضد التطرف وضد الحض على أعمال الإرهاب، لا سيما باستخدام الإنترنت.
    Yes, we benefit from the expanded use of the Internet, the greater access to education and the ability to travel abroad more frequently. UN نعم، نحن ننتفع باستخدام الإنترنت على نطاق واسع، وبإمكانية الحصول على التعليم بقدر أكبر، وبالقدرة على السفر إلى الخارج بشكل أكثر تكرارا.
    " 17. Urges Member States, consistent with their legal systems, to cooperate with a view to enhancing the effectiveness of law enforcement action in relation to the use of the Internet to combat drug-related crime; UN " 17 - تحث الدول الأعضاء، بما يتسق مع نظمها القانونية، على أن تتعاون من أجل تعزيز فعالية إجراءات إنفاذ القانون فيما يتعلق باستخدام " الإنترنت " لمكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات؛
    25. Urges Member States, consistent with their legal systems, to cooperate with a view to enhancing the effectiveness of law enforcement action in relation to the use of the Internet to combat drug-related crime; UN 25 - تـحـث الدول الأعضاء، بما يتسق مع نظمها القانونية، على أن تتعاون من أجل تعزيز فعالية إجراءات إنفاذ القوانين فيما يتعلق باستخدام الإنترنت لمكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات؛
    Such a system will include a national public hotline to report illegal use of the Internet on sites maintained by Irishbased Internet service providers; an Advisory Board bringing together the partners needed to ensure successful selfregulation, and the introduction of appropriate awareness measures. UN إن مثل هذا المنهج يشمل خطا هاتفيا وطنيا مباشرا للإخبار باستخدام الإنترنت استخداما غير مشروع في مواقع يديرها مورّدو خدمات الإنترنت الموجودون في آيرلندا؛ كما يشمل مجلسا استشاريا يجمع بين الشركاء المطلوب منهم تأمين تنظيمٍ ذاتي ناجح وبين إدراج تدابير مناسبة تتعلق بالتوعية.
    using the Internet and videoconferencing, it was able to connect with an ever increasing number of young people in a dialogue on issues that matter most to them. UN وتمكنت الإدارة، باستخدام الإنترنت والاجتماعات عن طريق الفيديو، من التواصل مع أعداد متزايدة من الشباب والتحاور معهم في مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة لهم.
    The working group's cohesion can be maintained using the Internet to exchange information, experiences and opinions on a web portal to be designed by CENETEC; UN ويمكن الحفاظ على اتساق الفريق باستخدام الإنترنت لتبادل المعلومات والتجارب والآراء على بوابة لموقع سوف يضع تصميمه المركز الوطني للامتياز في التكنولوجيا الصحية.
    Cooperation with foreign law enforcement authorities is also being undertaken to crack down on child pornography cases using the Internet. UN والتعاون مع سلطات إنفاذ القانون الأجنبية جار أيضا لاتخاذ إجراءات صارمة في قضايا استغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة باستخدام الإنترنت.
    Current evidence suggests the increased involvement of organized criminal groups in the area of fraud, most specifically fraud using the Internet and related high-technology crimes. UN فتشير الأدلة حاليا إلى زيادة ضلوع جماعات الجريمة المنظّمة في مجال الاحتيال، وبالأخص الاحتيال باستخدام الإنترنت وجرائم التكنولوجيا الرفيعة ذات الصلة.
    Data on Internet use to facilitate commercial transactions, such as research or window shopping, are also important. UN وتُعتبر هامة أيضاً البيانات المتعلقة باستخدام الإنترنت لتسهيل الصفقات التجارية، من قبيل البحوث على الشبكة العالمية أو استعراض التسوق.
    While more developing countries than ever before enjoyed Internet access, the slow speed dial-up Internet impeded the use of Internet services and applications. UN فبينما زاد عدد البلدان النامية التي تتمتع باستخدام الإنترنت الآن عما كان من قبل، يعوق بطء الدخول على الإنترنت الاستفادة من خدماتها وتطبيقاتها.
    139. Many representatives, including two speaking on behalf of groups of countries, welcomed the use of webinars for training. UN 140- وأعرب كثير من الممثلين، بمن فيهم من تكلموا باسم مجموعات من البلدان، عن الترحيب باستخدام الإنترنت لأغراض التدريب.
    The major database, the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS), will also use the Internet as its main platform for dissemination to the public. UN كما ستقوم قاعدة البيانات الرئيسية، وهي نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية، باستخدام الإنترنت كقاعدة رئيسية لنشر المعلومات على الجمهور.
    34. Advances in communication technology and changing lifestyles are resulting in a growth of online volunteering. UN 34 - ويؤدي تقدم تكنولوجيا الاتصالات وتغير أساليب الحياة إلى نمو العمل التطوعي باستخدام الإنترنت.
    Potentially, those options could be developed with the support of a technical group and/or a web-based discussion forum. UN ومن الممكن إعداد هذه الخيارات بدعم من فريق تقني و/أو منتدى للنقاش باستخدام الإنترنت.
    The Group's secretariat has also been asked to develop and administer an Internet-based United Nations system-wide calendar of media events. UN وقد طُلب أيضا إلى أمانة الفريق أن تقوم بوضع وإدارة تقويم للمناسبات الإعلامية على نطاق المنظومة باستخدام الإنترنت.
    E-PAS is the first United Nations application that is delivered over the Internet and available to the global Secretariat. UN والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء هو أول تطبيقات الأمم المتحدة التي تنفذ باستخدام الإنترنت وتتاح لموظفي الأمانة العامة على صعيد العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more