"باستخدام البيانات" - Translation from Arabic to English

    • using data
        
    • using the data
        
    • use of data
        
    • with data
        
    • utilizing data
        
    • with the aid of data
        
    The dashboard is updated daily, using data that programme units enter into the Evaluation Resources Centre. UN ويتم تحديث آلية المتابعة هذه يوميا باستخدام البيانات التي تدخلها وحدات البرامج في مركز الموارد التقييمية.
    Source: Women's Institute, using data supplied by the Autonomous Parliaments. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Source: Women's Institute, using data supplied by the Ministry of Public Administration. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من وزارة الإدارة العامة.
    The gender indicators are calculated by using the data compiled from surveys and administrative records. UN ويتم حساب المؤشرات الجنسانية باستخدام البيانات المجمعة من الاستقصاءات والسجلات الإدارية.
    Commission has completed arrangements for the use of data from external sources. UN وقد أكملت اللجنة الترتيبات المتعلقة باستخدام البيانات المتاحة من مصادر خارجية.
    The list, recorded in Microsoft Excel columns, was allegedly compiled by the Attorney General's Office with data submitted by state prosecutors and vetted by the federal Government. UN وحسب الادعاءات، فقد جمع مكتب النائب العام هذه القائمة، المسجلة في أعمدة على برنامج ميكروسوفت إكسل، باستخدام البيانات التي قدمها المدعون العامون للولايات وفحصتها الحكومة الاتحادية.
    Source: Women's Institute, using data supplied by the European Parliament Office in Spain. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من مكتب البرلمان الأوروبي في إسبانيا.
    Source: Women's Institute, using data from the General Council of the Judiciary. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من المجلس العام للسلطة القضائية.
    The first phase consists of the development of the network software and the completion of the software network test using data provided by Peru. UN تشمل المرحلة الأولى وضع برامجيات الشبكة وإنجاز اختبار برامجيات الشبكة باستخدام البيانات التي تقدمها بيرو.
    This study is being carried out using data collected directly from the police forces. UN وتجرى هذه الدراسة باستخدام البيانات التي تجمع من قوات الشرطة مباشرة.
    The Working Group also recommended that future triennial reviews should be conducted in the form of a comprehensive review using data provided or selected by troop and police contributors. UN وأوصى الفريق العامل أيضًا بأن تكون الاستعراضات الثلاثية السنوات القادمة في شكل استعراض شامل باستخدام البيانات التي تقدمها أو تختارها الدول المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    This will be measured using data from the national accounts published by national statistical offices UN وسيقاس هذا باستخدام البيانات المستمدة من الحسابات الوطنية التي تنشرها المكاتب الإحصائية الوطنية
    The Working Group also recommended that future triennial reviews should be conducted in the form of a comprehensive review using data provided or selected by troop and police contributors. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تكون الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات في المستقبل في شكل استعراض شامل باستخدام البيانات التي تقدمها أو تختارها الدول المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    ECA produced the African Statistical Yearbook 2006, using data collected from national statistical offices and subregional organizations, and developed and maintained a regional statistical database. UN وأصدرت اللجنة الحولية الإحصائية الأفريقية لعام 2006 باستخدام البيانات التي تم جمعها من المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات دون الإقليمية، كما اضطلعت بتطوير وصيانة قاعدة للبيانات الإحصائية الإقليمية.
    Statistics were compiled using data gathered from a variety of sources, such as doctors and abortion clinics, but the accuracy of those data was compromised by the need to protect personal information. UN ويتم إعداد إحصاءات باستخدام البيانات التي يتم جمعها من مختلف المصادر، مثل الأطباء وعيادات الإجهاض، ولكن صحة هذه البيانات تأثرت بسبب ضرورة حماية المعلومات الشخصية.
    The Committee also received an updated cost-benefit analysis of the Base, using data from the period from 1 July 1998 to 30 June 1999. UN كما تلقت اللجنة تحليلا لتكاليف وفوائد قاعدة السوقيات واستكملته، باستخدام البيانات المتوفــرة للفتــرة الممتــدة مــن 1 تمـــوز/يوليـه 1998 إلــى 30 حزيران/يونيــــه 1999.
    It is proposed to track this indicator using data on the existence of a national coordination agency on small arms and light weapons and the number and types of small arms and light weapons available per 10,000 population. UN ويُقترح تتبع هذا المؤشر باستخدام البيانات المتعلقة بوجود وكالة وطنية للتنسيق بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعدد ونوع تلك الأسلحة المتوفرة لكل 000 10 نسمة.
    The first step was to identify 3,196 such locations, using the data on accidents and traffic compiled respectively by the National Police Agency and the Ministry of Land, Infrastructure and Transport. UN وتمثلت الخطوة الأولى في تحديد 196 3 موقعاً، باستخدام البيانات الخاصة بالحوادث وحركة المرور التي جمعتها وكالة الشرطة الوطنية ووزارة الأراضي والبنية الأساسية والنقل.
    All the protocols currently envisaged have been prepared, that is, for some 30 sites. In the chemical area, the baseline inspections have been completed and the Commission's staff in New York are currently using the data from those inspections to prepare some 50 protocols. UN إذ أن جميع البروتوكولات التي تتجه النية نحو تطبيقها حاليا قد تم إعدادها، بالنسبة لحوالي ٠٣ موقعا، على سبيل المثال، وفي المجال الكيميائي، اكتملت عمليات التفتيش اﻷساسية ويقوم موظفو اللجنة في نيويورك حاليا باستخدام البيانات المستقاة من تلك العمليات ﻹعداد حوالي ٥٠ بروتوكولا.
    As regards the use of data obtained by national technical means to trigger on-site inspections, Cuba reiterates its concern at the way such information might be used by virtue of the provisions of the draft treaty. UN وفيما يتعلق باستخدام البيانات المتحصﱠل عليها من الوسائل التقنية الوطنية ﻹطلاق عمليات التفتيش الموقعي، تعيد كوبا تأكيد قلقها إزاء الطريقة التي قد تُستخدم بها هذه المعلومات بموجب أحكام مشروع المعاهدة.
    He also presented a spider graph created with data collected from the ADT tests and explained that it provided a useful snapshot of the current status and progress on improvements in the area of corporate reporting at a national level. UN وعرض أيضاً رسماً بيانياً عنكبوتياً أُعد باستخدام البيانات المجموعة من اختبارات أداة تطوير المحاسبة، وأوضح أنه يوفر لمحة سريعة للوضع الراهن ومدى تقدم التحسينات المحرزة في مجال تقديم الشركات للتقارير على الصعيد الوطني.
    Training and advocacy programmes, utilizing data produced in the national and subregional reports prepared for the Conference are currently under way. UN ويجري إعداد برامج التدريب والدعوة، باستخدام البيانات الواردة في التقارير الوطنية ودون الاقليمية المعدة للمؤتمر.
    (e) Identifying parameters of wind and wind-caused sea waves in order to detect and monitor dangerous occurrences at sea -- with the aid of data supplied by satellite -- by measuring variations in the radiation of and reflection from the surface of the sea of electromagnetic waves that depend on the velocity of wind-caused sea waves. UN (ﻫ) قياس بارامترات الرياح والأمواج الريحية فوق سطح البحر من أجل كشف ورصد الظواهر الخطرة في البحر - باستخدام البيانات التي يوفرها الساتل - وبقياس التغيُّرات في اشعاعات وانعكاسات الموجات الكهرومغنطيسية من سطح البحر، التي تعتمد على سرعة أمواج البحر الناجمة عن الرياح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more