"باستخدام القوة المميتة" - Translation from Arabic to English

    • use of lethal force
        
    • use lethal force
        
    He wondered what efforts had been made to apprehend those six men before the use of lethal force had been authorized. UN وتساءل عن الجهود التي بُذلت لإلقاء القبض على هؤلاء الرجال قبل السماح باستخدام القوة المميتة.
    Some such domestic laws are in compliance with the international principles regarding the use of lethal force. UN وتمتثل بعض القوانين الداخلية للمبادئ الدولية المتعلقة باستخدام القوة المميتة.
    Laws that allowed use of lethal force in defence of property, and those that gave citizens the same powers as the police during arrest, should be revoked. UN وينبغي إلغاء القوانين التي تسمح باستخدام القوة المميتة للدفاع عن الممتلكات، وتلك القوانين التي تعطي للمواطنين نفس السلطات التي تعطيها للشرطة أثناء عملية التوقيف.
    Capture who you can, but you have permission to use lethal force. Open Subtitles اعتقوا من تستطيعون، ولكن لديكم الإذن باستخدام القوة المميتة -نعم سيدتي
    13. A claim of conscientious objection to military service must be based on an objection to the obligation to use lethal force. UN 13- ويجب أن تستند دعوى الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية إلى الاعتراض على الإلزام باستخدام القوة المميتة.
    Since 1983, seven soldiers and police officers have been charged with murder, one with manslaughter and two with attempted murder in connection with incidents involving the use of lethal force in the course of their duties. UN ٠٠١- ومنذ عام ٣٨٩١، اتﱡهم سبعة جنود وضباط من قوات الشرطة بالقتل وواحد بتهمة القتل الخطأ واثنان بتهمة الشروع في القتل، وذلك فيما يتعلق بحوادث قاموا فيها باستخدام القوة المميتة أثناء تأديتهم لواجباتهم.
    D. Domestic laws on the use of lethal force by law enforcement officials 86 - 100 15 UN دال - القوانين المحلية المتعلقة باستخدام القوة المميتة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون 86-100 19
    D. Domestic laws on the use of lethal force by law enforcement officials UN دال- القوانين المحلية المتعلقة باستخدام القوة المميتة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
    18. A relatively clear and coherent set of international human rights law standards has been developed in respect of the use of lethal force by law enforcement officials in general, including during demonstrations. UN 18- وقد وُضعت مجموعة واضحة ومتسقة نسبياً من معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق باستخدام القوة المميتة من جانب المكلفين بإنفاذ القانون بشكل عام، بما في ذلك خلال المظاهرات.
    However, as will be shown later in this report, vastly diverging standards are applied in respect of the use of lethal force domestically, and many do not meet international standards. UN ومع ذلك، تُطبق، كما سيُبين في هذا التقرير، معايير متباينة إلى حد كبير فيما يتعلق باستخدام القوة المميتة محلياً، والعديد منها لا يستوفي المعايير الدولية.
    Those killings violated the State party's own policy on the use of lethal force, whereby an officer could use it only when the person targeted by such force posed an imminent threat of seriously injuring or killing the officer or other persons. UN وتشكل أعمال القتل هذه انتهاكات لسياسة الدولة الطرف المتعلقة باستخدام القوة المميتة والتي لا يمكن بموجبها لفرد من أفراد الشرطة أن يستخدم هذه القوة إلا في الحالات التي يشكل فيها الشخص المستهدف بهذه القوة خطراً وشيكاً قوامه إصابة ذلك الشرطي أو أشخاص آخرين إصابات خطيرة أو قتلهم.
    Some countries allow the use of lethal force based on the penalty for the suspected criminal offence; frequently where life imprisonment or imprisonment for 10 years or more is prescribed, but this does not constitute a reliable proxy for the question whether the person concerned is dangerous. UN وتسمح بعض البلدان باستخدام القوة المميتة بالاستناد إلى العقوبة التي تنص عليها قوانينها للفعل الجرمي المشتبه في ارتكابه؛ وكثيراً ما يتم ذلك عندما تكون العقوبة الحبس مدى الحياة أو السجن لمدة 10 سنوات أو أكثر، مع أن ذلك لا يشكل تفويضاً موثوقاً فيما يتعلق بمسألة تحديد ما إذا كان الشخص المعني خطراً.
    Non-human decision-making regarding the use of lethal force is, by this argument, inherently arbitrary, and all resulting deaths are arbitrary deprivations of life. UN واستناداً إلى هذه الحجة، إن أعلى قرار يُتخذ دون مشاركة العنصر البشري هو قرار تعسفي باستخدام القوة المميتة بطبيعته وكل ما يسفر عنه من خسائر بشرية يعد سلباً للأرواح على نحو تعسفي().
    (b) When INTERFET troops in the vicinity of the bridge opened fire in response to the directed fire from their right, they did so in accordance with the rule allowing the use of lethal force when required for self-defence; UN )ب( عندما أطلق أفراد القوة الدولية في تيمور الشرقية النار بالقرب من الجسر ردا على الطلقات الموجهة من جانبها اﻷيمن فقد قاموا بذلك وفقا للقاعدة التي تسمح باستخدام القوة المميتة عندما يكون ذلك لازما للدفاع عن النفس؛
    The Committee also recalls its general view expressed in general comment 22 that to compel a person to use lethal force, although such use would seriously conflict with the requirements of his conscience or religious beliefs, falls within the ambit of article 18. UN كما تذكِّر اللجنة برأيها العام الذي أعربت عنه في التعليق العام رقم 22() ومفاده أن إلزام شخص باستخدام القوة المميتة رغم تعارضه بشدة مع ما يمليه ضميره أو معتقداته الدينية يدخل في نطاق المادة 18.
    In general comment No. 22, the Committee recognized this right " inasmuch as the obligation to use lethal force may seriously conflict with the freedom of conscience and the right to manifest one's religion or belief " . UN وفي التعليق العام رقم 22، اعترفت اللجنة بهذا الحق " بما أن الإلزام باستخدام القوة المميتة يمكن أن يتعارض بشكل خطير مع حرية الوجدان والحق في المجاهرة بالدين أو المعتقد " .
    The majority's reference to general comment No. 22 is incomplete as there, the Committee accepted that " the obligation to use lethal force may conflict with the freedom of conscience and the right to manifest one's religion or belief " (emphasis added). UN إذ إن إشارة الأغلبية إلى التعليق العام رقم 22 هي إشارة ناقصة نظراً إلى أن اللجنة قد وافقت على أن " الالتزام باستخدام القوة المميتة قد يتعارض مع حرية الوجدان ومع حق المرء في إظهار دينه أو معتقده " (التوكيد مضاف).
    The majority's reference to general comment No. 22 is incomplete as there, the Committee accepted that " the obligation to use lethal force may conflict with the freedom of conscience and the right to manifest one's religion or belief " (emphasis added). UN إذ إن إشارة الأغلبية إلى التعليق العام رقم 22 هي إشارة ناقصة نظراً إلى أن اللجنة قد وافقت على أن " الالتزام باستخدام القوة المميتة قد يتعارض مع حرية الوجدان ومع حق المرء في إظهار دينه أو معتقده " (التوكيد مضاف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more