"باستخدام كلمة" - Translation from Arabic to English

    • use of the word
        
    • use of the term
        
    • by using the word
        
    Clarification was also sought with respect to the use of the word " maintenance " rather than " increase " in the indicators of achievement. UN وطلب أيضا تقديم إيضاحات فيما يتعلق باستخدام كلمة ' ' الحفاظ`` بدلا من كلمة ' ' تحسين`` في مؤشرات الإنجاز.
    Clarification was also sought with respect to the use of the word " maintenance " rather than " increase " in the indicators of achievement. UN وطلب أيضا تقديم إيضاحات فيما يتعلق باستخدام كلمة ' ' الحفاظ`` بدلا من كلمة ' ' تحسين`` في مؤشرات الإنجاز.
    The proposals with respect to the use of the word " entity " and the reference to consumers did not receive support. UN ولم يحظ بالتأييد الاقتراحان المتعلقان باستخدام كلمة " كيان " والإشارة إلى المستهلكين.
    8. With further reference to draft article 3, his delegation had some doubts regarding the use of the term " arrangement " , which might include both legally binding international legal agreements and legally non-binding political and administrative arrangements. UN 8- وبإشارة أخرى إلى مشروع المادة 3 قال إنه يوجد لدى وفده بعض الشكوك فيما يتعلق باستخدام كلمة " ترتيب، التي يمكن أن تشمل اتفاقات قانونية دولية ملزمة قانوناً وترتيبات سياسية وإدارية غر ملزمة قانوناً.
    just by using the word "pickles," You momentarily relieved my tension, Open Subtitles فقط باستخدام كلمة مآزق، لبرهة أزلت توتري
    74. It was subsequently reported that the error regarding the use of the word “compléter” instead of “combler” was attributable to the Provisional Electoral Council itself. UN ٧٤ - وأعلن في وقت لاحق أن الخطأ المتعلق باستخدام كلمة " إتمام " محل كلمة " ملء " يعزى إلى المجلس الانتخابي المؤقت نفسه.
    78. Contrary to the Commission’s commentary to guideline 1.1.1, his delegation did not share the criticism concerning the use of the word “provisions” in the Vienna definition. UN ٧٨ - ومضى يقول إن وفده، على عكس تعليق اللجنة على المبدأ التوجيهي ١-١-١، لا يؤيد الانتقاد المتعلق باستخدام كلمة " أحكام " في تعريف فيينا.
    The representative of Chile expressed reservations over the use of the word “damages”. UN وأعرب ممثل شيلي عن تحفظات فيما يتعلق باستخدام كلمة " أضرار " .
    The Commission nonetheless preferred not to include language to that effect in draft article 1, insofar as it was suggested by the use of the word " protracted " in the definition of armed conflict contained in draft article 2. UN إلاّ أن اللجنة فضّلت عدم إدراج صياغة بهذا المعنى في مشروع المادة 1 في ضوء ما تم اقتراحه باستخدام كلمة " مطوَّل " في تعريف النزاع المسلّح على نحو ما ورد في مشروع المادة 2.
    178. As regards the use of the word " primarily " in draft conclusion 5, the Special Rapporteur clarified that this term was used in order to highlight the prominent role of the practice of States, while leaving room for the consideration of the practice of international organizations. UN 178- وفيما يتعلق باستخدام كلمة " أساساً " في مشروع الاستنتاج 5، أوضح المقرر الخاص أن هذا المصطلح مستخدَم لتسليط الضوء على الدور البارز لممارسة الدول، مع إفساح المجال للنظر في ممارسة المنظمات الدولية.
    As to the use of the word " priority " , the view was expressed that it was too vague and should be supplemented by a reference to the priority rules of the draft Convention. UN ٩٥ - وفيما يتعلق باستخدام كلمة " أولوية " ، أعرب عن رأي مفاده أنها غامضة جدا وينبغي أن يستعاض عنها بالاشارة الى قواعد اﻷولوية الواردة في مشروع الاتفاقية .
    As regards the use of the word " matter " in article 23 (1), a suggestion was made to replace it with " case " . The suggestion was also made to provide that any referral should be accompanied by such supporting documentation as was available to the Security Council. UN ١٣٦ - وفيما يتعلق باستخدام كلمة " الموضوع " المشار اليها في الفقرة ١ من المادة ٢٣، قدم اقتراح باستبدالها بكلمة " القضية " واقترح أيضا إيراد نص يقضي بأن تكون اﻹحالة مشفوعة بالوثائق الداعمة الموجودة في متناول مجلس اﻷمن.
    152. As regards the use of the word " matter " in article 23 (1), a suggestion was made to replace it with " case " . The suggestion was also made to provide that any referral should be accompanied by such supporting documentation as was available to the Security Council. UN ١٥٢ - وفيما يتعلق باستخدام كلمة " الموضوع " المشار اليها في الفقرة ١ من المادة ٢٣، قدم اقتراح باستبدالها بكلمة " القضية " واقترح أيضا إيراد نص يقضي بأن تكون اﻹحالة مشفوعة بالوثائق الداعمة الموجودة في متناول مجلس اﻷمن.
    As for the use of the word " substantially " in paragraph 1 (a), he did not think that the principle of an additional burden had ever been accepted, either in the Working Group or in the current assembly; hence, it could not be relied on. UN وفيما يتصل باستخدام كلمة " بكثير " في الفقرة 1 (أ)، قال إنه لا يعتقد أنه قد تم مطلقاً القبول بمبدأ العبء الإضافي سواء داخل الفريق العامل أو في الجمعية الحالية حيث من المتعذر الاعتماد عليه.
    In relation to the use of the word " State " in paragraph (2), the Commission may wish to note that such a word would not be appropriate in respect of a regional economic integration organization that could be a Party to treaties. UN 8- وفيما يتعلق باستخدام كلمة " الدولة " في الفقرة (2)، لعلَّ اللجنة تودّ أن تحيط علما بأن هذه الكلمة لن تكون ملائمة بالنسبة لمنظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي يمكن أن تكون طرفا في المعاهدات.
    As regards the use of the word " reasonable " in paragraph (1) (b), the view was expressed that the phrase set out in footnote 23 of document A/CN.9/WG.I/WP.69/Add.2 be used in lieu of the word " reasonable " , as it was a more objective formulation. UN 212- وفيما يتعلق باستخدام كلمة " وجيهة " في الفقرة (1) (ب)، رُئي أن يستعاض عن كلمة " وجيهة " بالعبارة الواردة في الحاشية 23 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.69/Add.2، لأنها صيغة أكثر موضوعية.
    The Working Group was reminded that it had previously agreed to delete the last sentence of paragraph (1), on the basis that its content was already captured by the use of the word " all " before the word " awards " in the first and second sentences of paragraph (2) (see above, para. 65). UN وذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد اتفق من قبل على حذف الجملة الأخيرة من الفقرة (1) على أساس أن مضمونها مُعبر عنه باستخدام كلمة " كل " قبل تعبير " قرارات التحكيم " في الجملتين الأولى والثانية من الفقرة (2) (انظر الفقرة 65 أعلاه).
    312. Difficulties were expressed with the use of the word " neutral " in draft article 12: would it apply to those States which declared themselves neutral or those which enjoyed permanent neutrality status? The situation had evolved since the establishment of the United Nations, and in some cases, neutrality was no longer possible, for example, in the context of decisions taken under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN 312- وأبديت صعوبات فيما يتعلق باستخدام كلمة " محايدة " في مشروع المادة 12: فهل ستسري هذه الكلمة على الدول التي تصف نفسها بالدول المحايدة أم ستسري على تلك الدول التي تتمتع بمركز حياد دائم؟ وذُكِر أن الحالة تطوّرت منذ إنشاء الأمم المتحدة، وأن الحياد لم يعد ممكناً في بعض الحالات، وعلى سبيل المثال في سياق القرارات المتَّخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    5. It was also noted that the overall purpose of the Office included the contributions made to " the economy, high efficiency, effectiveness and goal fulfilment in the Organization " . Clarification was sought regarding the use of the term " economy " and the measures that would be undertaken by the Office towards achieving that goal. UN 5 - ولوحظ أيضا أن الغرض العام من البرنامج يشمل الإسهام في " الجهود المبذولة في المنظمة من أجل التوفير ورفع الكفاءة والفعالية والقدرة على تحقيق الأهداف " ، وطُلب إيضاح فيما يتعلق باستخدام كلمة " التوفير " والتدابير التي يمكن أن يتخذها المكتب من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    387. It was also noted that the overall purpose of OIOS included the contributions made to " the economy, high efficiency, effectiveness and goal fulfilment in the Organization " . Clarification was sought regarding the use of the term " economy " and the measures that would be taken by the Office towards achieving that goal. UN 387 - ولوحظ أيضا أن الغرض العام من البرنامج يشمل الإسهام في " الجهود المبذولة في المنظمة من أجل التوفير ورفع الكفاءة والفعالية والقدرة على تحقيق الأهداف " ، وطُلب إيضاح فيما يتعلق باستخدام كلمة " التوفير " والتدابير التي يمكن أن يتخذها المكتب من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Such differences were partly due to the fact that, for example, in the English version, the definition of " agreement in writing " (by using the word " includes " ) appeared to provide a non-exhaustive list of examples whereas some of the other equally authentic language versions appeared to provide an exhaustive list of elements of the definition. UN وتعود تلك الاختلافات جزئيا إلى أنه يبدو أن تعريف " اتفاق مكتوب " (باستخدام كلمة " يشمل " ) في الصيغة الإنكليزية مثلا، يقدّم قائمة غير حصرية من الأمثلة بينما يقدّم بعض النصوص اللغوية الأخرى المتساوية في الحجيّة قائمة حصرية من عناصر التعريف.
    Such differences were partly due to the fact that, for example, in the English version, the definition of " agreement in writing " (by using the word " includes " ) appeared to provide a non-exhaustive list of examples whereas some of the other equally authentic language versions appeared to provide an exhaustive list of elements of the definition. UN وتعود بعض هذه الاختلافات جزئيا إلى أن تعريف عبارة " agreement in writing " (اتفاق مكتوب)، (باستخدام كلمة " includes " (يشمل))، في النسخة الإنكليزية مثلا، يبدو أنه يقدّم قائمة غير استقصائية من الأمثلة في حين يبدو أن بعض النسخ المتساوية الحجية باللغات الأخرى توفر قائمة استقصائية بعناصر التعريف.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more