"باستخدام مجموعة من" - Translation from Arabic to English

    • using a range of
        
    • using a combination of
        
    • using a set of
        
    • using a variety of
        
    • by a range of
        
    • using an array of
        
    • using an optimum set of
        
    All funds have rigorous monitoring and verification processes that track results using a range of quality criteria. UN ولدى جميع الصناديق عمليات صارمة للرصد والتحقق تتابع النتائج باستخدام مجموعة من معايير الجودة.
    The effectiveness of the capacity-building is going to be measured using a range of performance indicators set out at the beginning of the project, as well as by the quality of the work produced by the trainees. UN وستُقاس فعالية بناء القدرات باستخدام مجموعة من مؤشرات الأداء المحددة في بداية المشروع إضافة إلى نوعية العمل الذي ينتجه المتدربون.
    The loss is valued using a combination of approaches, including computations based on historic and replacement costs. UN وقُيّمت الخسارة باستخدام مجموعة من النهج، منها الحساب على أساس التكلفة التاريخية وتكلفة الإبدال.
    The evaluations were carried out using a combination of desk reviews, field visits, interviews with stakeholders, and a survey of country offices. UN وقد أُجريت عمليات التقيـيم باستخدام مجموعة من الاستعراضات المكتبية، والزيارات الميدانية، والمقابلات مع الجهات صاحبة المصلحة، ودراسة استقصائية للمكاتب القطرية.
    Progress towards poverty reduction will be assessed using a set of key indicators. UN وسيتم تقييم التقدم المحرز نحو الحد من الفقر باستخدام مجموعة من المؤشرات الرئيسية.
    Syria states that its experts analysed the samples using a variety of techniques. UN وتقول سوريا إن خبراءها حللوا العينات باستخدام مجموعة من التقنيات.
    Financial investigations may be facilitated by a range of techniques applicable to criminal investigations generally. UN ويمكن تسهيل التحقيقات المالية باستخدام مجموعة من الأساليب المطبقة في مجال التحقيقات الجنائية بوجه عام.
    As a result of comprehensive monitoring and evaluation using a range of indicators, it should be possible to measure the effectiveness of adaptation and to identify good practices and lessons learned so that adaptation projects, policies and programmes can be enhanced. UN وبفضل الرصد والتقييم الشاملين باستخدام مجموعة من المؤشرات، يُفترض أن يكون من الممكن قياس فعالية التكيف وتحديد الممارسات الجيّدة والدروس المستخلصة، بحيث يمكن تحسين مشاريع وسياسات وبرامج التكيف.
    305. Several States have taken measures to enhance the ability of developing States to develop their fisheries, using a range of traditional means such as financial contributions and technical assistance. UN 305 - وقد اتخذ العديد من الدول تدابير لتعزيز قدرة الدول النامية على تطوير مصائد أسماكها، وذلك باستخدام مجموعة من الوسائل التقليدية، مثل المساهمات المالية والمساعدة التقنية.
    Several States have taken measures to enhance the ability of developing States to develop their fisheries, using a range of traditional means such as financial contributions and technical assistance. UN اتخذت عدة دول تدابير لتعزيز قدرة الدول النامية على تطوير مصائد أسماكها، وذلك باستخدام مجموعة من الوسائل التقليدية، مثل المساهمات المالية والمساعدة التقنية.
    Production of botulinum toxin and anthrax began with the use of bench-top fermenters, and experimentation commenced using a range of animals to study inhalation and other exposure routes and effects. UN وبدأ إنتاج تكسين البوتيولنيوم والجمرة الخبيثة باستخدام أجهزة تخمير نقالة واستهلت التجارب باستخدام مجموعة من الحيوانات لدراسة آثار الاستنشاق والطرق الأخرى للتعرض لهذين التكسينيين.
    Production of botulinum toxin and anthrax began with the use of bench-top fermenters, and experimentation commenced using a range of animals to study inhalation and other exposure routes and effects. UN وبدأ إنتاج البوتيولنيوم وتكسين الجمرة الخبيثة باستخدام أجهزة تخمير نقالة واستهلت التجارب باستخدام مجموعة من الحيوانات لدراسة آثار الاستنشاق والطرق الأخرى للتعرض لهذين التكسينيين.
    The process should also include a careful rethinking of ways to strengthen monitoring and accountability at the global level, using a combination of approaches and mechanisms that build on existing ones. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضا إعادة النظر في سبل تعزيز الرصد والمساءلة على الصعيد العالمي، وذلك باستخدام مجموعة من النُهج والآليات التي تستند إلى نُهج وآليات قائمة.
    Visibility over the operational landscape of field missions will continue to be improved using a combination of technologies and tools, including predictive analysis models. UN وسيستمر تحسين وضوح المشهد العام لعمليات البعثات الميدانية باستخدام مجموعة من التكنولوجيات والأدوات التي تشمل تحليل نماذج قابلة للتنبؤ بها.
    3. The present report was prepared using a combination of methods. UN 3 - أُعد هذا التقرير باستخدام مجموعة من الأساليب.
    It also outlines specific actions to be taken to improve aid effectiveness by 2010, which are to be monitored using a set of indicators and targets. UN ويجمل أيضاً إجراءات محددة يتم اتخاذها لتحسين فعالية المعونة بحلول عام 2010 ويجب مراقبة هذه التدابير باستخدام مجموعة من المؤشرات والأهداف.
    Results-based budgeting is a results-driven budgeting process whereby resources are justified using a set of expected results and associated indicators, including baselines and targets. UN الميزنة القائمة على النتائج هي عملية ميزنة مستندة إلى النتائج تُبرَّر الموارد في سياقها باستخدام مجموعة من النتائج المتوقعة والمؤشرات المرتبطة بها، بما في ذلك خطوط الأساس والأهداف.
    The progress of implementation of the Regional Action Programme for Environmentally Sound and Sustainable Development, 2001-2005, will be monitored using a set of indicators agreed upon by an intergovernmental expert group; UN وسيجري رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الإقليمي للتنمية السليمة والمستدامة بيئيا، 2001 - 2005، باستخدام مجموعة من المؤشرات التي اتفق عليها فريق حكومي دولي من الخبراء؛
    9. The Board conducted its audit using a variety of approaches. UN 9 - أجرى المجلس مراجعته باستخدام مجموعة من النهج المختلفة.
    Ongoing monitoring and verification protocols incorporate detailed procedures and information required for monitoring activities, using a variety of different means at sites in Iraq covered by the Plan. UN وتتضمن بروتوكولات الرصد والتحقق المستمرين اﻹجراءات والمعلومات التفصيلية اللازمة ﻷنشطة الرصد، باستخدام مجموعة من الوسائل المتنوعة في المواقع العراقية التي تشملها الخطة.
    It is noteworthy that in 2010 CEB designed and distributed a new standardized exit interview questionnaire to all its members with the objective of strengthening the practice and facilitating central data collection by a range of variables, including gender and age. UN ومما تجدر الإشارة إليه قيام مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة في عام 2010 بتصميم وتوزيع استبيان جديد موحد لمقابلات ترك الخدمة على جميع أعضائه بهدف تعزيز تلك الممارسة وتيسير جمع البيانات المركزية باستخدام مجموعة من المتغيرات بما فيها نوع الجنس والسن.
    There is continued comprehensive coverage of the agenda of CEB pillars, and effort has been made to facilitate access to the activities of all its mechanisms and the CEB website using an array of navigation options. UN وتوجد تغطية شاملة مستمرة لجدول أعمال الهيئات التي تشكل أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين، وقد بُذلت جهود لتيسير الوصول إلى الأنشطة المتعلقة بجميع آلياته وإلى موقعه الشبكي باستخدام مجموعة من خيارات التصفح.
    These courses enabled the inspectors to assess requirements for the monitoring of a specific dual-use facility or technology and design appropriate inspection/monitoring regimes for such facilities using an optimum set of tools and procedures. UN وأتاحت هذه الدورات للمفتشين تقييم احتياجات الرصد لمرافق أو التكنولوجيا المحددة للاستخدام المزدوج وتصميم نُظم التفتيش والرصد الملائمة لهذه المرافق باستخدام مجموعة من الأدوات والإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more