"باسترداد الأصول" - Translation from Arabic to English

    • Asset Recovery
        
    • Assets Recovery
        
    The States parties to the United Nations Convention against Corruption must therefore take further steps to implement initiatives on Asset Recovery and on the provision of technical assistance and capacity-building. UN وذكر أنه يجب على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تتخذ مزيداً من الخطوات لتنفيذ المبادرات المتعلقة باسترداد الأصول وبتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The Office was also preparing a compilation of cases concerning Asset Recovery and had requested States parties to submit their relevant cases for that purpose; it had to date received replies from 26 States. UN وذكر أن المكتب يقوم أيضا بإعداد مجموعة من القضايا المتعلقة باسترداد الأصول وأنه لهذا الغرض طلب إلى الدول الأطراف تقديم قضاياها ذات الصلة وتلقى حتى الآن ردودا من 26 دولة.
    Bearing in mind the importance of the work carried out by the open-ended intergovernmental expert working groups on Asset Recovery, review of implementation and technical assistance, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية العمل الذي تضطلع به الأفرقة العاملة المفتوحة العضوية للخبراء الحكوميين الدوليين المعنية باسترداد الأصول واستعراض التنفيذ والمساعدة التقنية،
    Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الفريق الحكومي الدولي المفتوح المعني باسترداد الأصول
    Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الفريق الحكومي الدولي المفتوح المعني باسترداد الأصول
    At its third session, in November 2009, the Conference established an additional working group on prevention and renewed the mandate of the working group on Asset Recovery. UN وقام المؤتمر في دورته الثالثة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بإنشاء فريق عامل إضافي معني بالوقاية وقام بتمديد ولاية الفريق العامل المعني باسترداد الأصول.
    " 12. Takes note of the Stolen Asset Recovery Initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank; UN " 12 - تحيط علما بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الأصول المسروقة؛
    12. Takes note of the Stolen Asset Recovery Initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank; UN 12 - تحيط علما بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الأصول المسروقة؛
    Adoption of such a mechanism at the forthcoming session of the Conference of States Parties would ensure that provisions on Asset Recovery and international cooperation functioned as intended. UN وأضافت أن اعتماد هذه الآلية في الدورة القادمة لمؤتمر الدول الأطراف سيكفل تنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الأصول وبالتعاون الدولي على النحو المقصود.
    The Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery and the Stolen Assets Recovery (StAR) initiative were both crucial to the development of best practices and training tools for Asset Recovery. UN وذكرت أن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول ومبادرة استرداد الأصول المسروقة هما أمران حاسمان بالنسبة لتطوير أفضل الممارسات وأداتان للتدريب في مجال استرداد الأصول.
    35. It remains to be seen how the new provisions of the Convention against Corruption will have an impact on the practice of Asset Recovery. UN 35- ولا يُعرف بعد كيف ستُؤثِّر الأحكام الجديدة من اتفاقية مكافحة الفساد في الممارسة المتعلّقة باسترداد الأصول.
    44. Unfortunately, the title of the resolution did not clearly reflect the provisions of the United Nations Convention against Corruption, particularly chapter V on Asset Recovery. UN 44 - ومن المؤسف أن عنوان القرار لا يعكس بوضوح أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وخاصة الفرع الخامس المتعلق باسترداد الأصول.
    11. Takes note of the Stolen Asset Recovery Initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank, and welcomes the cooperation of the Office with relevant partners, including the International Centre for Asset Recovery; UN 11 - تحيط علما بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الأصول المسروقة، وترحب بتعاون المكتب مع الشركاء المعنيين، بما في ذلك المركز الدولي لاسترداد الأصول؛
    The joint Stolen Asset Recovery initiative (StAR) of UNODC and the World Bank was the main medium through which UNODC acted on the Working Group's recommendations. UN وأضاف أن المبادرة المشتركة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الأصول المسروقة هي الوسيلة الرئيسية التي يعمل من خلالها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بتوصيات الفريق العامل.
    Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الفريق الحكومي الدولي المفتوح المعني باسترداد الأصول(ج)
    h. Database of competent authorities, Asset Recovery focal points and central authorities (1); UN ح- قاعدة بيانات السلطات المختصة والسلطات المركزية والمنسقين المعنيين باسترداد الأصول (1)؛
    h. Database of competent authorities, Asset Recovery focal points and central authorities (1); UN ح - قاعدة بيانات السلطات المختصة والسلطات المركزية والمنسقين المعنيين باسترداد الأصول (1)؛
    12. Takes note with appreciation of the Stolen Asset Recovery Initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank, takes note of its cooperation with relevant partners, including the International Centre for Asset Recovery, and encourages coordination among existing initiatives; UN 12 - تحيط علما مع التقدير بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الأصول المسروقة، وتحيط علما بتعاون المكتب مع الشركاء المعنيين، بمن فيهم المركز الدولي لاسترداد الأصول، وتشجع التنسيق بين المبادرات القائمة؛
    12. Takes note with appreciation of the Stolen Asset Recovery Initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank, takes note of its cooperation with relevant partners, including the International Centre for Asset Recovery, and encourages coordination among existing initiatives; UN 12 - تحيط علما مع التقدير بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الأصول المسروقة، وتحيط علما بتعاونها مع الشركاء المختصين، من بينهم المركز الدولي لاستعادة الأصول، وتشجع التنسيق بين المبادرات القائمة؛
    26. In its resolution 1/4, the Conference of States Parties to the Convention set up the Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery to assist the Conference in the implementation of its mandate relating to the return of the proceeds of corruption. UN 26- وأنشأ مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية بموجب قراره 1/4، الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول لمساعدة المؤتمر على الاضطلاع بولايته ذات الصلة بإعادة العائدات المتأتية من الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more