It calls for the restoration of democracy and the immediate return to power of the democratically elected President, José Manuel Zelaya. | UN | ويطالب باستعادة الديمقراطية وعودة الرئيس المنتخب ديمقراطيا، خوسيه مانويل ثيلايا، إلى السلطة على الفور. |
The recent termination of armed conflict in these regions augurs well for restoration of democracy and human rights. | UN | ويعد انهاء النزاع المسلح مؤخراً في هذه المناطق بشيرا باستعادة الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
The recent termination of armed conflict in these regions augurs well for restoration of democracy and human rights. | UN | ويعد انهاء النزاع المسلح مؤخراً في هذه المناطق بشيرا باستعادة الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
5. Encourages the Government of Burundi to continue its actions aimed at associating all sectors of Burundian society in the work of national reconciliation and at the restoration of a constitutional order so as to bring back democracy and peace in the interest of the Burundian population; | UN | ٥- تشجﱢع حكومة بوروندي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع البوروندي في عملية المصالحة الوطنية وفي إقامة نظام دستوري من جديد يسمح باستعادة الديمقراطية والسلم لصالح السكان البورونديين؛ |
5. Encourages the Government of Burundi to continue its actions aimed at associating all sectors of Burundian society in the work of national reconciliation and at the restoration of a safe, generally reassuring institutional order so as to bring back democracy and peace in the interest of the Burundian population; | UN | 5- تشجع حكومة بوروندي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع البوروندي في أعمال المصالحة الوطنية وفي استعادة نظام مؤسسي سليم ومطمئن بوجه عام يسمح باستعادة الديمقراطية والسلام لصالح السكان البورونديين؛ |
The Council of Europe remains committed to the restoration of democracy, human rights and the rule of law in the Chechen Republic of the Russian Federation. | UN | ولا يزال مجلس أوروبا ملتزماً باستعادة الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون إلى جمهورية الشيشان في الاتحاد الروسي. |
Each dictatorial era has ended with the restoration of democracy, while all the mass movements of resistance to autocracy have been completely non-violent. | UN | وقد انتهى كل عهد ديكتاتوري باستعادة الديمقراطية مع أن جميع حركات المقاومة الجماعية ضد حكم الفرد المطلق خلت تماما من العنف. |
Our agenda calls for the restoration of democracy and full respect for human rights in Haiti. | UN | إن جدول أعمالنا يطالب باستعادة الديمقراطية والاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان في هايتي. |
40. Malaysia welcomed the restoration of democracy, recent elections and adoption of a new constitution, and the commitment to combating corruption. | UN | 40- ورحّبت ماليزيا باستعادة الديمقراطية وعقد الانتخابات الأخيرة واعتماد دستور جديد والالتزام بمكافحة الفساد. |
100. Ethiopia noted the establishment of the Independent National Human Rights Commission, and commended the restoration of democracy. | UN | 100- وأحاطت إثيوبيا علماً بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، ونوهت باستعادة الديمقراطية. |
The Government of Chile calls for the restoration of democracy in Honduras and the immediate reinstatement of its legitimately elected President, José Manuel Zelaya. | UN | وتطالب حكومة شيلي باستعادة الديمقراطية في هندوراس وإعادة رئيسها المنتخب بصورة شرعية، خوسيه مانويل ثيلايا، إلى منصبه على الفور. |
6. The police monitors would strengthen the international presence in Haiti, demonstrating the international community's commitment to the restoration of democracy in that country. | UN | ٦ - إن وجود مراقبي الشرطة يدعم الحضور الدولي في هايتي، بما يظهر التزام المجتمع الدولي باستعادة الديمقراطية في هذا البلد. |
I should like to take this opportunity to express our deep gratitude to the international community for its overwhelming support during the crisis, which helped, in no small measure, to demoralize the rebel forces and speed up the restoration of democracy and the rule of law in Sierra Leone. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷعبر عن امتناننا الشديد للمجتمع الدولي لدعمه الكامل لنا أثناء اﻷزمة، ذلك الدعم الذي ساعد، إلى حد كبير، في إضعاف معنويات قوات التمرد واﻹسراع باستعادة الديمقراطية وحكم القانون في سيراليون. |
Canada remains firmly committed to the restoration of democracy in these countries, and to working in these countries and with our partners, bilaterally, multilaterally and within the Commonwealth and francophonie to this end. | UN | وكندا لا تزال ملتزمة التزامــا راسخا باستعادة الديمقراطية في هذه البلدان، وبالعمل في هذه البلدان ومع شركائنا، على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف وفي إطار الكمنولث والبلدان الناطقة بالفرنسية من أجل تحقيق هذه الغاية. |
5. Also notes the special role played by States members of the Caribbean Community in the restoration of democracy in Haiti and in its participation in the United Nations Mission in Haiti; | UN | ٥ - تلاحظ أيضا الدور الخاص الذي تضطلع به الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية فيما يتعلق باستعادة الديمقراطية في هايتي ومشاركتها في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي؛ |
8. Further welcomes the restoration of democracy in Sierra Leone and Liberia, and in that regard commends the active efforts of the Economic Community of West African States and the States that have contributed to the Economic Community of West African States Monitoring Group; | UN | ٨ - ترحب كذلك باستعادة الديمقراطية في سيراليون وليبريا، وتثني في هذا الصدد على الجهود النشطة التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول التي ساهمت في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
Mexico confirms its unambiguous condemnation of the events of 28 June and demands the restoration of democracy in Honduras, including the return of President Zelaya, in accordance with the constitution of the country, the Inter-American Democratic Charter, the Charter of the Organization of American States (OAS) and General Assembly resolution 63/301, which was sponsored by my delegation and adopted by acclamation on 1 July. | UN | وتؤكد المكسيك على إدانتها الصريحة للحوادث التي وقعت في 28 حزيران/يونيه، وتطالب باستعادة الديمقراطية في هندوراس، بما في ذلك عودة الرئيس زيلايا، وفقا لدستور البلد، والميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية، وميثاق منظمة الدول الأمريكية، وقرار الجمعية العامة 63/301 الذي قدمه وفد بلادي واتُخذ بالتزكية في 1 تموز/يوليه. |
3. Encourages the Transitional Government to continue its actions aimed at associating all sectors of society in the work of national reconciliation and at the restoration of a safe, generally reassuring institutional order so as to bring back democracy and peace in the interest of the Burundian population; | UN | 3- تشجع الحكومة الانتقالية على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع في أعمال المصالحة الوطنية وفي استعادة نظام مؤسسي سليم ومطمئن بوجه عام يسمح باستعادة الديمقراطية والسلام لصالح السكان البورونديين؛ |
3. Encourages the Transitional Government to continue its actions aimed at associating all sectors of society in the work of national reconciliation and at the restoration of a safe, generally reassuring institutional order so as to bring back democracy and peace in the interest of the Burundian population; | UN | 3- تشجع الحكومة الانتقالية على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع في أعمال المصالحة الوطنية وفي استعادة نظام مؤسسي سليم ومطمئن بوجه عام يسمح باستعادة الديمقراطية والسلام لصالح السكان البورونديين؛ |
6. Encourages the Government of Burundi to continue its actions aimed at associating all sectors of Burundian society in the work of national reconciliation and at the restoration of a safe, generally reassuring institutional order so as to bring back democracy and peace in the interest of the Burundian population; | UN | 6- تشجع حكومة بوروندي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع البوروندي في أعمال المصالحة الوطنية وفي إعادة إرساء نظام دستوري آمن ومطمئن للكافة يسمح باستعادة الديمقراطية والسلم لصالح السكان البورونديين؛ |