"باستعراض أولي" - Translation from Arabic to English

    • a preliminary review
        
    • an initial review
        
    • preliminary review of
        
    The OPCW is in fact already undertaking a preliminary review of several destruction plans submitted by those States parties. UN ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية تقوم في الحقيقة باستعراض أولي للعديد من خطط التدمير التي قدمتها تلك الدول اﻷطراف.
    Only two weeks ago the Assembly made a preliminary review of the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN قبل اسبوعين فقط قامت الجمعية باستعراض أولي لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    For this purpose, and following its usual practice, the Commission divided itself into four informal working groups to carry out a preliminary review of the annual reports. UN ولهذا الغرض، وجرياً على العادة المتبعة، قسّمت اللجنة نفسها إلى أربعة أفرقة عاملة غير رسمية للقيام باستعراض أولي للتقارير السنوية.
    The Committee undertook an initial review, during which a number of issues were highlighted. UN وقامت اللجنة باستعراض أولي تم خلاله إلقاء الضوء على عدد من المسائل.
    The Panel is expected to be able to provide the Working Group with an initial review of its progress on related matters. UN ومن المتوقع أن يقوم الفريق بتزويد الفريق العامل باستعراض أولي لما حققه من تقدم بشأن الأمور ذات الصلة.
    The secretariat, together with the accounting consultants, undertook a preliminary review of the claims in order to identify what additional information and documentation, if any, were required to allow the Panel to properly verify and value the claims. UN واضطلعت الأمانة، ومعها الخبراء الاستشاريون في المحاسبة، باستعراض أولي للمطالبات بُغية تحديد المعلومات والوثائق الإضافية التي تلزم لتمكين الفريق من التحقق من المطالبات وتقييمها على نحو سليم.
    22. As noted above, the Commission has adopted a practice of appointing an informal subcommittee to carry out a preliminary review of the annual reports submitted by contractors and prepare a draft evaluation for consideration by the Commission as a whole. UN 22 - وكما أشير أعلاه، اعتمدت اللجنة ممارسة تعيين لجنة فرعية غير رسمية للقيام باستعراض أولي للتقارير السنوية التي يقدمها المتعاقدون وإعداد مشروع تقييم لتنظر فيه اللجنة ككل.
    The secretariat, together with the expert consultants, undertook a preliminary review of all 178 claims in order to identify what additional information or documentation, if any, could potentially assist the Panel in properly verifying and valuing the claims. UN واضطلعت الأمانة، بالاشتراك مع الخبراء الاستشاريين، باستعراض أولي لجميع المطالبات البالغ عددها 178 مطالبة بغية تحديد ما إذا كانت هناك حاجة الى معلومات أو وثائق إضافية من المحتمل أن تساعد الفريق في التحقق من صحة المطالبات وتقييمها على النحو الملائم.
    a preliminary review of the unliquidated obligations recorded in the Assistance Mission's accounts is being conducted to determine if the required additional resources could be offset by any obligations pertaining to prior mandate periods that may no longer be required. UN ويضطلع اﻵن باستعراض أولي للالتزامات غير المصفاة المقيدة في حسابات البعثة لتحديد إذا كان من الممكن تغطية الاحتياجات اﻹضافية من الموارد من التزامات أخرى تتصل بفترات الولاية السابقة التي لم تعد هناك حاجة إليها.
    They also wished to know whether a preliminary review and evaluation of the implementation of the socio-economic plan for the mountainous areas had been undertaken. UN كما أعربوا عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان قد تم القيام باستعراض أولي وتقييم لتنفيذ الخطة الاجتماعية - الاقتصادية للمناطق الجبلية.
    After discussions with external organizations and with experts in accounting standards, they made a preliminary review of those WFP regulations and rules that might require revision before WFP could fully adopt international accounting standards. UN وبعد المناقشة مع منظمات خارجية وخبراء في مجال المعايير المحاسبية، قامت اللجنة التوجيهية وفرقة العمل باستعراض أولي لأنظمة وقواعد برنامج الأغذية العالمي التي قد تتطلب التنقيح قبل أن يعتمد برنامج الأغذية العالمي المعايير المحاسبية الدولية كلياً.
    In May 2011, the Office contributed to the deliberations of the Technical Working Group of the International Civil Service Commission as it conducted a preliminary review of the standards of conduct. UN وفي أيار/مايو 2011، ساهم المكتب في مداولات الفريق العامل التقني التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية، أثناء قيامه باستعراض أولي لمعايير السلوك.
    After discussions with external organizations and with experts in accounting standards, they made a preliminary review of those WFP regulations and rules that might require revision before WFP could fully adopt international accounting standards. UN وبعد المناقشة مع منظمات خارجية وخبراء في مجال المعايير المحاسبية، قامت اللجنة التوجيهية وفرقة العمل باستعراض أولي لأنظمة وقواعد برنامج الأغذية العالمي التي قد تتطلب التنقيح قبل أن يعتمد برنامج الأغذية العالمي المعايير المحاسبية الدولية كلياً.
    51. The working group also undertook a preliminary review of training services available in Bonn. It found that language and information systems training in English are available through the adult education network in Bonn, at nominal cost. UN ٥١ - واضطلع الفريق العامل أيضا باستعراض أولي لخدمات التدريب المتوفرة في بون، فتبين له أن التدريب اللغوي والتدريب على نظم المعلومات باللغة الانكليزية متاح بتكلفة رمزية عن طريق " شبكة تعليم الكبار " في بون.
    Having held an initial review of the report of the High Commissioner, UN وإذ قامت باستعراض أولي لتقرير المفوضة السامية،
    The next session of the Commission would provide an important opportunity to carry out an initial review on the basis of substantive contributions by all competent organizations. UN وستهيئ الدورة المقبلة للجنة فرصة مهمة للاضطلاع باستعراض أولي على أساس المساهمات الموضوعية المقدمة من جميع المنظمات المختصة.
    The Commission, at its fiftysixth session, should undertake an initial review of the tasks currently being performed by the SubCommission; thorough reviews should subsequently be carried out by the Commission periodically. UN وينبغي للجنة أن تضطلع في دورتها السادسة والخمسين باستعراض أولي لما تؤديه اللجنة الفرعية حالياً من مهام؛ وينبغي للجنة أن تقوم بعد ذلك باستعراضات شاملة بشكل دوري.
    The Commission, at its fiftysixth session, should undertake an initial review of the tasks currently being performed by the SubCommission; thorough reviews should subsequently be carried out by the Commission periodically. UN وينبغي للجنة أن تضطلع في دورتها السادسة والخمسين باستعراض أولي لما تؤديه اللجنة الفرعية حالياً من مهام؛ وينبغي للجنة أن تقوم بعد ذلك باستعراضات شاملة بشكل دوري.
    384. The Committee requested its Rapporteur, Ms. Virginia Bonoan—Dandan, in cooperation with Ms. María de los Angeles Jiménez Butragueño, to undertake an initial review of the desirability of such a revision. UN ٤٨٣- طلبت اللجنة إلى مقررتها السيدة فرجينيا بونوان - دندان أن تضطلع، بالتعاون مع السيدة ماريا دي لوس انخيليس خيمينيس بوتراغوينيو، باستعراض أولي لصواب إجراء مثل هذا التنقيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more