"باستفاضة على" - Translation from Arabic to English

    • extensively on
        
    • at length on the
        
    • thoroughly at the
        
    • comprehensively on
        
    It had also commented extensively on the individual functions proposed to be undertaken at Entebbe. UN كما علَّقت اللجنة الاستشارية باستفاضة على المهام المنفردة المقترح الاضطلاع بها في عنتيبي.
    The Committee has commented extensively on human resources policy, especially in the last two bienniums. UN وقد علّقت اللجنة باستفاضة على سياسة الموارد البشرية، ولا سيما في فترتي السنتين الماضيتين.
    In the framework of Working Group I, participants from Georgia focused extensively on the security situation in the occupied regions and their adjacent areas, which continues to pose a direct threat to stability in the country. UN وفي إطار الفريق العامل الأول، ركز المشاركون من جورجيا باستفاضة على الحالة الأمنية في المنطقتين المحتلتين والمناطق المجاورة لهما، التي لا تزال تشكل تهديدا مباشرا للاستقرار في البلد.
    In this connection, my delegation is pleased to note that the reports before us focus at length on the sustainable development of marine resources and the protection of the marine environment. UN وفي هذا الصــدد، يسر وفــد بلدي أن يلاحظ أن التقارير المعروضة علينا تركز باستفاضة على التنمية المستدامة للموارد البحرية وحماية البيئة البحرية.
    The provisional Agenda covers items of military and technical nature on the issue of MOTAPM to be discussed thoroughly at the military experts level in order to support and advise the GGE. UN 2- ويشمل جدول الأعمال المؤقت بنوداً ذات طابع عسكري وتقني تتعلق بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ويعتزم مناقشتها باستفاضة على مستوى الخبراء العسكريين بغية تقديم الدعم وإسداء النصح إلى فريق الخبراء الحكوميين.
    The Commission had occasion to comment comprehensively on this matter at its sixtieth session. UN وقد أتيحت للجنة فرصة التعليق باستفاضة على هذا الموضوع في دورتها الستين.
    Her delegation had commented extensively on the finalized guidelines at the sixty-sixth session of the Sixth Committee and hoped that its views would be taken into account in any future work related to the topic. UN وكان وفد بلدها قد علق باستفاضة على مشروع المبادئ التوجيهية النهائي في الدورة السادسة والستين للجنة السادسة ويأمل في أن تؤخذ آراؤه بعين الاعتبار في أي أعمال مقبلة بشأن الموضوع.
    For that reason, the group was deeply concerned that encroachment was widespread, focusing extensively on the balance between the General Assembly and the Security Council on peace and security issues. UN ولذلك، أبدت المجموعة انشغالها البالغ إزاء تفشي ممارسة تجاوز الاختصاصات، وركزت باستفاضة على التوازن بين الجمعية العامة ومجلس الأمن فيما يتعلق بمسائل السلام والأمن.
    Delegates commented extensively on the various themes, but requested HDRO to keep the network discussion open for longer period of time to allow the delegations the possibility of voting. UN وعلق المندوبون باستفاضة على مختلف المواضيع، لكنهم طلبوا إلى مكتب التقرير إبقاء مناقشة الشبكة مفتوحة لفترة أطول من أجل أن تتاح للوفود إمكانية التصويت.
    123. UNDP has already commented extensively on the proposed reports to be produced from Atlas. UN 123- سبق أن علّق البرنامج الإنمائي باستفاضة على التقارير المقترحة المقرر استخراجها من نظام أطلس.
    " 100. The Advisory Committee points out that in the past, it has commented extensively on the question of additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations. UN ' ' 100 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه سبق لها أن علقت باستفاضة على مسألة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات.
    VIII.21 The Advisory Committee has commented extensively on personnel policies in chapter I of the present report. UN ثامنا - 21 علقت اللجنة باستفاضة على سياسات شؤون الموظفين الواردة في الفصل الأول من هذا التقرير.
    The Advisory Committee has commented extensively on ICT-related issues in its review of requirements of the Office of Central Support Services in part VIII above. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية باستفاضة على المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في استعراضها لاحتياجات مكتب خدمات الدعم المركزي في الجزء الثامن أعلاه.
    The Committee has commented extensively on the implications that such a delay has for proper budget practice (see A/61/567, paras. 6-11). UN وعلّقت اللجنة باستفاضة على آثار هذا التأخير على الممارسة السليمة في مجال الميزانية (انظر A/61/567، الفقرات 6-11)
    28. The Advisory Committee points out that it has commented quite extensively on the issue of additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations. UN 28 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد علقت باستفاضة على مسألة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات.
    7. Under the new procedures, the Executive Board commented extensively on draft CPDs and commended the often extensive engagement of national, local and international partners in the preparatory process. UN 7 - وبموجب الإجراءات الجديدة، علق المجلس التنفيذي باستفاضة على مشاريع وثائق البرامج القطرية، وأثنى على انخراط الشركاء الوطنيين والمحليين والدوليين الواسع النطاق في أكثر الأحيان في العملية التحضيرية.
    10. The Advisory Committee has commented extensively on the timing of the submission of reports of the Board and their review by the Committee (A/51/533, paras. 6–9). UN ٠١ - وقد علقت اللجنة الاستشارية باستفاضة على توقيت تقديم تقارير المجلس واستعراض اللجنة لهذه التقارير A/51/533)، الفقرات ٦-٩(.
    16. Referring to section I (c) of the list of issues, he said that the Constitution of the Fourth Republic, which had been promulgated on 14 October 1992, had 50 articles that drew extensively on the International Covenants on Human Rights. UN ١٦- وقال، باﻹشارة إلى الفرع أولا )ج( من قائمة الموضوعات، إن دستور الجمهورية الرابعة الذي أعلن في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، يضم ٥٠ مادة تعتمد باستفاضة على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    The Ghana delegation, in light of the aforesaid, is pleased to note that part V of the Secretary-General's report (A/52/487) focuses at length on the development of marine resources and the protection of the marine environment, an issue of utmost concern to our delegation. UN وفي ضوء ما تقدم، يسر وفد غانا أن يلاحظ أن الباب الخامس من تقرير اﻷمين العام ]A/52/487[ يركز باستفاضة على تنمية الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية، وهي قضية ذات أهمية قصوى لوفد بلدي.
    The Provisional Agenda covers items of military and technical nature on the issue of MOTAPM to be discussed thoroughly at the military experts level in order to support and advise the GGE. UN 2- ويتناول جدول الأعمال المؤقت بنوداً ذات طابع تقني وعسكري تتعلق بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المعتزم مناقشتها باستفاضة على مستوى الخبراء العسكريين بغية تقديم الدعم وإسداء النصح إلى فريق الخبراء الحكوميين.
    At its sixtieth session, the Commission had occasion to comment comprehensively on its role in promoting the rule of law. UN وقد أتيحت للجنة فرصة التعليق باستفاضة على هذا الموضوع في دورتها الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more