"باستفتاء" - Translation from Arabic to English

    • by referendum
        
    • a referendum
        
    • referendum of
        
    • the referendum
        
    • by way of referendum
        
    • referendum on
        
    • referendum in
        
    • Sudan Referendum
        
    The second Bill could not be certified unless and until it was approved by referendum. UN ولا يمكن إقرار المشروع الثاني إلا بعد الموافقة عليه باستفتاء.
    This will was reflected in the holding of the National Sovereign Conference and the adoption of the Constitution by referendum in 1996. UN وتجسدت تلك الإرادة في عقد المؤتمر الوطني السيادي واعتماد الدستور باستفتاء أجري في عام 1996.
    The national Constitution, adopted by referendum in 2010, eliminated the death penalty and strengthened the rights of citizens to assemble peacefully. UN وقد ألغى الدستور الوطني، المعتمد باستفتاء جرى عام 2010، حكم الإعدام وعزز حقوق المواطنين في التجمع بشكل سلمي.
    Each draft, however, was rejected by a referendum. UN إلا أنه رفض كل مشروع صياغة باستفتاء عام.
    Each draft, however, was rejected by a referendum. UN إلا أنه رفض كل مشروع صياغة باستفتاء عام.
    The previous deadlock was replaced by a new and positive dynamic, which could and must culminate in a referendum of unquestionable credibility for the Sahrawi people and thus, for the international community. UN فقد حل محل الجمود السابق دينامية جديدة وإيجابية، تستطيع بل يجب أن تتوج باستفتاء لا شك في مصداقيته بالنسبة للشعب الصحراوي ومن ثم بالنسبة للمجتمع الدولي.
    The Ecuadorian people have been able to express their opinion on the process through the consultation and the referendum held in May 2011. UN 83- أجرت إكوادور عملية إصلاح قضائي مهمة، شارك فيها الشعب الإكوادوري باستفتاء ومشاورة شعبية، أُجريا في أيار/مايو 2011.
    177. According to Article 151 of the Constitution, whenever there is disagreement between normative-legal acts in legislative system of the Azerbaijan Republic (except for the Constitution of the Republic of Azerbaijan and acts accepted by way of referendum) and international agreements wherein the Republic of Azerbaijan is one of the parties, provisions of international agreements shall dominate. UN 177 - وبموجب المادة 151 من الدستور، في حال وجود اختلاف بين التدابير المعيارية القانونية في النظام القانوني لجمهورية أذربيجان (باستثناء دستور جمهورية أذربيجان والتدابير التي يتم قبولها باستفتاء) وبين الاتفاقات الدولية التي تــُعتبر جمهورية أذربيجان طرفاً فيها، فإن الأسبقية تعود إلى الاتفاقات الدولية.
    539. Algeria congratulated Turkey on the recent constitutional amendments adopted by referendum, which would strengthen democracy. UN 539- وهنّأت الجزائر تركيا على التعديلات الدستورية الأخيرة التي اعتُمدت باستفتاء عام والتي ستوطد الديمقراطية.
    5. The basic law of the State is the Constitution of Ireland, adopted by referendum in 1937. UN 5- القانون الأساسي للدولة هو دستور آيرلندا المعتمد باستفتاء عام 1937.
    Two years later, the Constitution of the Republic of Chad was adopted by referendum. UN وبعد عامين، اعتُمد دستور جمهورية تشاد باستفتاء جرى في 31 آذار/مارس 1996.
    A new constitution was adopted by referendum in June 1996 and a new legislative assembly was elected the following December. UN واعتُمد دستور جديد باستفتاء تم في حزيران/يونيه ١٩٩٦، وانتُخبت جمعية تشريعية جديدة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Some of the amendments passed that do not require approval by referendum include the insertion of a leadership code in the Constitution, and the establishment of an Ombudsman. UN وتتضمن بعض التعديلات المعتمدة التي لا تستدعي الموافقة عليها باستفتاء إدراج مدونة لقواعد القيادة في الدستور وإنشاء أمانة مظالم.
    A change to make the Speaker of Parliament a non-MP can also proceed without approval by referendum. UN ويمكن أيضاً إدخال تعديل في سبيل إسناد منصب رئاسة البرلمان إلى شخص من غير أعضاء البرلمان دونما حاجة إلى الموافقة على ذلك باستفتاء.
    The Charter for Peace and National Reconciliation, approved in 2005 by referendum, excludes rapists from amnesty and the perpetrators of the systematic sexual violence committed during the " black decade " effectively enjoy impunity. UN ويستثني الميثاق من أجل السلم والمصالحة الوطنية، الذي اعتمد باستفتاء عام 2005، المغتصبين من العفو أما مرتكبو أعمال العنف الجنسي بشكل منتظم خلال " العقد الأسود " فهم من العقاب فالتون فعلياً.
    The current constitutional position on abortion had been established by a referendum in 1983 and amended in 1992. UN وأشار إلى أن الموقف الدستوري الراهن من الإجهاض تقرّر باستفتاء عُقِد في عام 1983 وجرى تعديله في عام 1992.
    In 2011, after a 20-year war, South Sudan separated from the Sudan pursuant to a referendum also organized by the United Nations. UN وفي عام 2011، وبعد حرب دامت 20 سنة، انفصل جنوب السودان عن السودان عملا باستفتاء نظمته كذلك الأمم المتحدة.
    Only a referendum among the East Timorese themselves can legitimately determine their status. UN إن مركز أبناء تيمور الشرقية لا يمكن أن يتقرر بطريقة مشروعة إلا باستفتاء يجري فيما بينهم.
    Efforts to bring the era of violence to a close and to initiate a national reconciliation process by preserving the unity of the nation and the continuity of its institutions resulted in the approval, by national referendum, of the Charter for Peace and National Reconciliation in September 2005. UN وقد أفضت الجهود المبذولة لإنهاء حقبة العنف وبدء عملية مصالحة وطنية مع الحفاظ على وحدة الأمة واستمرار مؤسساتها إلى إقرار ميثاق السلم والمصالحة الوطنية في أيلول/سبتمبر 2005 باستفتاء وطني.
    30. Although the referendum did not receive the support of two thirds of the votes cast, some of the constitutional amendments that do not require approval by referendum may still go ahead. UN 30- ورغم أن الاستفتاء لم يحصد دعم الثلثين من الأصوات المُدلى بها، يمكن المضي في العمل على بعض التعديلات الدستورية التي لا تستدعي الموافقة عليها باستفتاء.
    Government of Liberia conducts a national referendum on a new constitution UN اضطلاع حكومة ليبريا باستفتاء وطني بشأن دستور جديد
    For the Southern Sudan Referendum, UN Volunteers served as the main United Nations electoral personnel throughout the country. UN وفيما يتعلق باستفتاء جنوب السودان، عمل متطوعو الأمم المتحدة بوصفهم قوة العمل الرئيسية للأمم المتحدة بشأن الانتخابات في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more