"باستقلال كامل" - Translation from Arabic to English

    • full independence
        
    • fully independent
        
    • complete independence
        
    • total independence
        
    In the Republic of Korea, the Commission enjoys full independence from the Government in its activities. UN إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تتمتع في جمهورية كوريا باستقلال كامل عن الحكومة في مزاولة أنشطتها.
    (iii) Serve strictly in his/her personal capacity and enjoy full independence. UN ' 3` أن يعمل بصفته الشخصية تماما وأن يتمتع باستقلال كامل.
    It enjoyed full independence in the period from 24 February 1918 to 16 June 1940, as a parliamentary democracy. UN وتمتعت باستقلال كامل في الفترة من ٢٤ شباط/ فبراير ١٩١٨ الى ١٦ حزيران/يونيه ١٩٤٠ كديمقراطية برلمانية.
    It should also be fully independent and ensure that defendants had as many rights and guarantees as possible with a view to a fair and impartial trial. UN وينبغي أيضا أن تتمتع باستقلال كامل وأن يكفل للمتهمين أقصى قدر ممكن من الحقوق والضمانات من أجل توفير محاكمة عادلة ونزيهة.
    The most important point, therefore, is that the person concerned is able to defend him or herself as set forth in the Directive, and that the authority act in complete independence and not be subject to the power of the authority responsible for ordering the measure. UN وبالتالي فإن الأمر المهم هو أن يكون بوسع الشخص المعني أن يدافع عن نفسه وفقا للقواعد الواردة في التوجيه، وأن تتصرف السلطة باستقلال كامل وألا تكون خاضعة لسيطرة السلطة المختصة باتخاذ التدبير.
    The court must have a legal and objective foundation and avoid any political considerations; it must enjoy total independence and must ensure all suspects who appear before it respect for all their rights and guarantees. In this way, everything possible will have been done to ensure the fairness and impartiality of the court. UN أن يقوم هذا القضاء على أسس قانونية وموضوعية، وأن يبتعد عن أية عناصر سياسية، وأن يتمتع باستقلال كامل وأن يكفل للمتهمين أمام هذا القضاء أقصى قدر ممكن من الحقوق والضمانات، وبذا نكون قد بذلنا بالفعل كل جهد من أجل توفير محاكمة عادلة ونزيهة.
    8. A judge of the Dispute Tribunal shall serve in his or her personal capacity and enjoy full independence. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة المنازعات بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    8. A judge of the Appeals Tribunal shall serve in his or her personal capacity and enjoy full independence. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة الاستئناف بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    8. A judge of the Dispute Tribunal shall serve in his or her personal capacity and enjoy full independence. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة المنازعات بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    8. A judge of the Appeals Tribunal shall serve in his or her personal capacity and enjoy full independence. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة الاستئناف بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    8. A judge of the Dispute Tribunal shall serve in his or her personal capacity and enjoy full independence. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة المنازعات بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    8. A judge of the Appeals Tribunal shall serve in his or her personal capacity and enjoy full independence. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة الاستئناف بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    8. A judge of the Dispute Tribunal shall serve in his or her personal capacity and enjoy full independence. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة المنازعات بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    8. A judge of the Appeals Tribunal shall serve in his or her personal capacity and enjoy full independence. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة الاستئناف بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    8. A judge of the Dispute Tribunal shall serve in his or her personal capacity and enjoy full independence. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة المنازعات بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    8. A judge of the Appeals Tribunal shall serve in his or her personal capacity and enjoy full independence. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة الاستئناف بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    8. A judge of the Dispute Tribunal shall serve in his or her personal capacity and enjoy full independence. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة المنازعات بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    8. A judge of the Appeals Tribunal shall serve in his or her personal capacity and enjoy full independence. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة الاستئناف بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    With reference to the Ombudsman's Office, she pointed out that it formed part of the Public Prosecutor's Office and was fully independent. UN 11- وبالإشارة إلى أمانة المظالم أبرزت أن هذه الهيئة جزء من النيابة العامة وتتمتع باستقلال كامل.
    External auditors should also be fully independent from their own Governments, and represent a truly independent source of information to the legislative/governing body on the accuracy and reliability of financial statements and internal controls of the organization. UN وينبغي أيضاً أن يتمتع مراجعو الحسابات باستقلال كامل عن حكوماتهم، وأن يمثلوا بالنسبة للهيئة التشريعية/مجلس الإدارة مصدراً مستقلاً بحق للمعلومات المتعلقة بدقة وموثوقية البيانات المالية والضوابط الداخلية للمنظمة.
    Within those parameters, and while maintaining a total independence of decision and action, ICRC personnel frequently talked with peacekeeping forces in order to clarify their respective tasks, especially in cases where the forces' mission was to facilitate or ensure the delivery of humanitarian assistance or, more generally, where humanitarian issues were at stake. UN ٩٩ - وقال إنه في إطار هذه المعالم، ومع احتفاظ أفراد الصليب اﻷحمر الدولي باستقلال كامل في مجال القرار والعمل، فإنهم كثيرا ما يتحدثون مع قوات حفظ السلام من أجل إيضاح مهامها وخاصة في الحالات التي تكون مهمة القوات هي تسهيل أو تأمين توصيل المساعدة اﻹنسانية، أو بصفة أعم، حيثما تكون القضايا اﻹنسانية في الميزان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more