"باستكشاف السبل" - Translation from Arabic to English

    • explore ways
        
    • exploring ways
        
    • explored ways
        
    It recommended to Benin to explore ways to partner with the international community in the context of international cooperation in the provision of technical assistance to deal with challenges caused by the difficult economic situation. UN وأوصت بنن باستكشاف السبل التي تمكن من الدخول في شراكة مع المجتمع الدولي في سياق التعاون الدولي لتقديم مساعدة تقنية للتصدي للتحديات الناجمة عن الحالة الاقتصادية الصعبة.
    It allowed mayors and municipal leaders to explore ways in which they could participate more effectively in the formulation of multisectoral responses to the epidemic at the local level. UN وسمح ذلك للعمد ورؤساء البلديات المشتركين باستكشاف السبل التي تسمح بمشاركة أكثر فعالية في وضع الاستجابات المتعددة القطاعات لهذا المرض على الصعيد المحلي.
    However, mobilizing affordable housing finance and innovative technology to build low-cost housing was a major challenge, and his Government called on UN-Habitat to explore ways in which countries could improve access to the requisite financing and technology, including through the dissemination of global best practices. UN غير أن تعبئة الأموال اللازمة لتوفير المسكن الميسر والتكنولوجيا المبتكرة لبناء مساكن منخفضة التكلفة تمثل تحدياً رئيسياً، لذا تطالب حكومته موئل الأمم المتحدة باستكشاف السبل التي تمكِّن البلدان من تحسين فرص الحصول على الأموال والتكنولوجيا المطلوبة، بما في ذلك عن طريق نشر أفضل الممارسات العالمية.
    We are committed to exploring ways to achieve progress and strengthen the global disarmament and non-proliferation regime. UN ونحن ملتزمون باستكشاف السبل لتحقيق التقدم ولتعزيز نزع السلاح العالمي ونظام منع الانتشار.
    UNMIK and its partners are exploring ways to help address these challenges in the near future. UN وتقوم البعثة وشركاؤها باستكشاف السبل الكفيلة بالمساعدة على التصدي لهذه التحديات في المستقبل القريب.
    In May 2009, BONUCA explored ways and means for cooperation with the Women's Forum of the Central African Republic National Standing Committee for monitoring the International Conference on the Great Lakes Region. UN وفي أيار/مايو 2009، قام المكتب باستكشاف السبل والوسائل للتعاون مع منتدى المرأة التابع للجنة الوطنية الدائمة في جمهورية أفريقيا الوسطى المعنية برصد لمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    60. While Member States must assume responsibility for implementing important political mandates, they should also explore ways of easing the related financial burden. UN 60 - وتابع كلامه قائلا إن الدول الأعضاء، وإن كان عليها أن تتحمل المسؤولية عن تنفيذ الولايات السياسية الهامة، فإن عليها أيضا أن تقوم باستكشاف السبل الكفيلة بتخفيف العبء المالي المرتبط بتلك الولايات.
    b. To explore ways, in coordination with the Ad Hoc Advisory Group on Haiti of the Economic and Social Council, to assist the Transitional Government in the preparation and implementation of development projects in Haiti, as outlined in the Interim Cooperation Framework, and in the establishment of a long-term development strategy; UN ب - القيام، بالتنسيق مع الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باستكشاف السبل المؤدية إلى مساعدة الحكومة الانتقالية في إعداد وتنفيذ المشاريع الإنمائية في هايتي، على النحو المبين في إطار التعاون المؤقت، وفي وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأجل؛
    b. To explore ways, in coordination with the Ad Hoc Advisory Group on Haiti of the Economic and Social Council, to assist the Transitional Government in the preparation and implementation of development projects in Haiti, as outlined in the Interim Cooperation Framework, and in the establishment of a long-term development strategy; UN ب - القيام، بالتنسيق مع الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باستكشاف السبل المؤدية إلى مساعدة الحكومة الانتقالية في إعداد وتنفيذ المشاريع الإنمائية في هايتي، على النحو المبين في إطار التعاون المؤقت، وفي وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأجل؛
    Requests UNODC to explore ways and means, within its mandate and subject to extrabudgetary resources, taking into account, inter alia, work done on this issue by other agencies and bodies in the United Nations system, by which it can contribute to effective crime prevention and criminal justice responses to combating sexual exploitation of children. UN تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، في حدود الولاية المنوطة به ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، ومع مراعاة جملة أمور من بينها الجهود التي تبذلها بشأن هذه المسألة الوكالات والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، باستكشاف السبل والوسائل التي يمكن أن تساهم في إيجاد ردود ناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل مكافحة استغلال الأطفال جنسيا.
    21. She expressed concern that in spite of the request made by the General Assembly in its resolution 60/236 B that the Secretary-General should explore ways to improve the provision of services to meetings of regional and other major groupings of Member States, such services were still provided on an ad hoc basis and often depended on the cancellation of other meetings. UN 21 - وأعربت عن القلق لأنه على الرغم من مطالبة الجمعية العامة في قرارها 60/236 باء بضرورة قيام الأمين العام باستكشاف السبل الكفيلة بتحسين توفير الخدمات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء، فإن هذه الخدمات ما زالت تقدم على أساس مخصص وغالبا ما تعتمد على إلغاء اجتماعات أخرى.
    17. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to explore ways and means, within its mandate and subject to extrabudgetary resources, taking into account, inter alia, work done on this issue by other agencies and bodies in the United Nations system, by which it can contribute to effective crime prevention and criminal justice responses to combating sexual exploitation of children; UN 17- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، في حدود الولاية المنوطة به ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، ومع مراعاة جملة أمور من بينها الجهود التي تبذلها بشأن هذه المسألة الوكالات والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، باستكشاف السبل والوسائل التي يمكن أن تساهم في إيجاد ردود ناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل مكافحة استغلال الأطفال جنسيا؛
    17. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to explore ways and means, within its mandate and subject to extrabudgetary resources, taking into account, inter alia, work done on this issue by other agencies and bodies in the United Nations system, by which it can contribute to effective crime prevention and criminal justice responses to combating sexual exploitation of children; UN 17- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، في حدود الولاية المنوطة به ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، ومع مراعاة جملة أمور من بينها الجهود التي تبذلها بشأن هذه المسألة الوكالات والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، باستكشاف السبل والوسائل التي يمكن أن تساهم في إيجاد ردود ناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل مكافحة استغلال الأطفال جنسيا؛
    (b) In accordance with their domestic law, to explore ways and means of facilitating the possible use of information and material obtained from the United Nations for purposes of criminal proceedings initiated in their territory for the prosecution of crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission, bearing in mind due process considerations; UN (ب) القيام، وفقا لقانونها الداخلي، باستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتيسير إمكانية الاستفادة من المعلومات والمواد المتحصل عليها من الأمم المتحدة لخدمة أغراض الدعاوى الجنائية المقامة في إقليمها من أجل محاكمة مرتكبي الجرائم الخطيرة من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، مع وضع الإجراءات القانونية الواجبة في الحسبان؛
    (b) In accordance with their domestic law, to explore ways and means of facilitating the possible use of information and material obtained from the United Nations for purposes of criminal proceedings initiated in their territory for the prosecution of crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission, bearing in mind due process considerations; UN (ب) القيام، وفقا لقانونها المحلي، باستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتيسير إمكانية الاستفادة من المعلومات والمواد المتحصل عليها من الأمم المتحدة لخدمة أغراض الدعاوى الجنائية المقامة في إقليمها من أجل محاكمة مرتكبي الجرائم الخطيرة من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، مع وضع الإجراءات القانونية الواجبة في الحسبان؛
    The Peacebuilding Fund has provided timely and gap-filling financial support during critical transition moments, while the Peacebuilding Commission is exploring ways in which it could play a larger role in resource mobilization. UN ولقد قدم صندوق بناء السلام الدعم المالي في أوانه لسد الثغرات أثناء لحظات التحول الحرجة، بينما تقوم لجنة بناء السلام باستكشاف السبل التي يمكن من خلالها الاضطلاع بدور أكبر في تعبئة الموارد.
    One delegation stated noted that current economic growth in Africa would not be sufficient to meet the Millennium Development Goals by 2015 and stressed the importance of the United Nations exploring ways to eliminate duplication and to use resources effectively. UN ولاحظ أحد الوفود أن معدلات النمو الاقتصادي الحالية في أفريقيا ليست كافية للوفاء بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015، وأكد على أهمية قيام الأمم المتحدة باستكشاف السبل الكفيلة بالقضاء على الازدواجية واستخدام الموارد بشكل فعال.
    United Nations agencies and non-governmental organizations are currently addressing their needs. They are also exploring ways to support the ongoing reconciliation efforts to ensure that access to these internally displaced persons is sustained. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية حاليا على تلبية احتياجاتهم كما تقوم أيضا باستكشاف السبل لدعم الجهود المستمرة للمصالحة لضمان الاستمرار في الوصول إلى المشردين داخليا.
    The task force on knowledge-sharing is working to address these cultural and infrastructure obstacles by exploring ways of advancing a broader culture of knowledge-sharing across institutional boundaries, and of strengthening institutional policies that guide participation in knowledge networks. UN وتعمل فرقة العمل المعنية بتقاسم المعلومات على معالجة هذه المعوقات الثقافية والهيكلية باستكشاف السبل الكفيلة بتعزيز ثقافة أوسع لتقاسم المعلومات عبر الحدود المؤسسية وتعزيز السياسات المؤسسيـة التي توجـه المشاركة في شبكات المعرفة.
    7. At our second meeting, both Councils explored ways and means of developing a stronger working relationship between the two bodies, and following an exchange of views, expressed satisfaction with the ongoing efforts to strengthen their relationship, through: UN 7 - وإذ قام كلا المجلسين، خلال اجتماعنا الثاني، باستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتمتين علاقة العمل بينهما، وإذ أعربا، إثر تبادل الآراء بينهما، عن ارتياحهما للجهود المبذولة في سبيل توطيد علاقتهما، من خلال:
    7. At our second meeting, both Councils explored ways and means of developing a stronger working relationship between the two bodies, and following an exchange of views expressed satisfaction with the ongoing efforts to strengthen their relationship, through: UN 7 - وإذ قام كلا المجلسين، خلال اجتماعنا الثاني، باستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بزيادة تمتين علاقة العمل بين هيئتينا، وإذ أعربا، إثر تبادل الآراء بينهما، عن ارتياحهما للجهود الجارية المبذولة في سبيل توطيد علاقتهما، من خلال:
    In the first session on 13 December, experts explored ways in which they could support the joint campaign by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the United Nations Children's Fund to end the recruitment and use of children by government security forces in conflict by 2016. UN وفي الجلسة الأولى المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر، قام الخبراء باستكشاف السبل التي يمكنهم بها دعم الحملة المشتركة التي تضطلع بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، من أجل إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النـزاعات من جانب قوات الأمن الحكومية بحلول عام 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more