In addition, the lower courts had rightly concluded that the Indian company had been compensated for its pecuniary loss by its receipt of a bank guarantee paid by the Russian company in accordance with the terms of the contract. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أصابت المحكمتان الأدنى درجة إذ خلصتا إلى أنَّ الشركة الهندية قد عُوضت عن خسارتها المالية باستلامها ضماناً مصرفياً سدَّدته الشركة الروسية وفقاً لشروط العقد. |
Only the new version attempted to make a distinction between the mere receipt of a message and the legal consequences that might flow from that message or the acknowledgement of its receipt. | UN | فكل ما في اﻷمر أن الصيغة الجديدة تحاول أن تفرق بين مجرد استلام رسالة، وبين التبعات القانونية التي قد تنجم عن تلك الرسالة أو اﻹقرار باستلامها. |
The decision is notified by registered letter with acknowledgement of receipt delivered to the address given by the person concerned. | UN | ويتم اﻹخطار بهذا القرار برسالة مسجلة مع إقرار باستلامها ترسل إلى العنوان الذي يعطيه الشخص المعني. |
The Inter-American Court of Human Rights acknowledged receipt of the request for information. | UN | وقد أشعرت محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان باستلامها لطلب المعلومات. |
The Committee decided that observations by States parties on concluding comments will be circulated to members of the Committee and their receipt acknowledged in an annex to the Committee's next annual report to the General Assembly. | UN | قررت اللجنة تعميم الملاحظات التي تدلي بها الدول الأطراف على التعليقات الختامية على أعضاء اللجنة وأن تقر باستلامها في مرفق للتقرير السنوي المقبل المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة. |
The JIU Investigative component will register and acknowledge receipt of the allegations received. | UN | 26 - ويسجّل عنصر التحقيق في الوحدة الادعاءات الواردة ويُخطر باستلامها. |
Receipt, acknowledgement and safe custody of applications | UN | استلام الطلبات والإشعار باستلامها وحفظها في مكان مأمون |
7. Except insofar as it relates to the sending or receipt of the data message, this article is not intended to deal with the legal consequences that may flow either from that data message or from the acknowledgement of its receipt. | UN | ٧ - لا تتعلق هذه المادة إلا بارسال رسالة البيانات أو استلامها، ولا يقصد منها أن تعالج النتائج القانونية التي قد تترتب سواء على رسالة البيانات أو على اﻹقرار باستلامها. |
7. Except insofar as it relates to the sending or receipt of the data message, this article is not intended to deal with the legal consequences that may flow either from that data message or from the acknowledgement of its receipt. | UN | ٧ - لا تتعلق هذه المادة إلا بارسال رسالة البيانات أو استلامها، ولا يقصد منها أن تعالج النتائج القانونية التي قد تترتب سواء على رسالة البيانات أو على اﻹقرار باستلامها. |
(7) Except in so far as it relates to the sending or receipt of the data message, this article is not intended to deal with the legal consequences that may flow either from that data message or from the acknowledgement of its receipt. | UN | )٧( لا تتعلق هذه المادة إلا بارسال رسالة البيانات أو استلامها، ولا يقصد منها أن تعالج النتائج القانونية التي قد تترتب سواء على رسالة البيانات أو على اﻹقرار باستلامها. |
4. Paragraph 7 would read: " Apart from establishing receipt of the data message, this article is not intended to deal with the legal consequences that may flow from either that data message or the acknowledgement of its receipt. " | UN | ٤ - ومضى يقول إن نص الفقرة ٧ سيكون كاﻵتي: " وفيما عدا إثبات استلام رسالة البيانات، لا يقصد بهذه المادة أن تعالج التبعات القانونية التي قد تنجم سواء عن رسالة البيانات تلك أو عن اﻹقرار باستلامها " . |
" (7) Apart from establishing receipt of the data message, this article is not intended to deal with the legal consequences that may flow from either that data message or the acknowledgement of its receipt. " | UN | " )٧( لا تتعلق هذه المادة إلا بإثبات استلام رسالة البيانات، ولا يقصد منها أن تعالج النتائج القانونية التي قد تترتب سواء على رسالة البيانات أو على اﻹقرار باستلامها " . |
(a) The Under-Secretary-General for Management is responsible for the management of the property of the United Nations, including all systems governing its receipt, recording, utilization, safekeeping, maintenance and disposal, including by sale, and shall designate the officials responsible for performing property management functions. | UN | (أ) وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مسؤول عن إدارة ممتلكات الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع النظم المتعلقة باستلامها وتسجيلها واستخدامها وحفظها وصيانتها والتصرف فيها، بما في ذلك التصرف بالبيع، وهو الذي يعيّن الموظفين المسؤولين عن القيام بمهام إدارة الممتلكات. |
Strategic deployment stocks shipped pending acknowledgement of receipt | UN | المخزونات الاستراتيجية للانتشار السريع التي تم شحنها وتنتظر الإشعار باستلامها |
Items shipped and still pending acknowledgement of receipt | UN | المواد المشحونة ولا تزال تنتظر الإشعار باستلامها |
Article 12 of the Rotterdam Convention sets out the provisions pertaining to export notifications of a banned or severely restricted chemical, including requirements for their transmission and acknowledgement of receipt. | UN | وتحدد المادة 12 من اتفاقية روتردام الأحكام المتعلقة بإخطارات تصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة، بما في ذلك شروط نقلها والإخطار باستلامها. |
Although the primary purpose of the Reserve Fund was to provide adequate cash flow in order to meet the start-up needs of peace-keeping operations and to buffer temporarily the unpredictable receipt of peace-keeping assessments, this purpose has not been achieved. | UN | ورغم أن الهدف اﻷساسي للصندوق الاحتياطي هو توفير التدفق النقدي الملائم لتلبية احتياجات بدء عمليات حفظ السلم، وتوفير احتياطي مؤقت للمبالغ التي لا يمكن التنبؤ باستلامها من اﻷنصبة المقررة لحفظ السلم، فإن هذا الهدف لم يتحقق. |
Secondly, neither provides for the continuing participation of the author of a communication after the secretariat has acknowledged receipt of the communication and informed the author that the communication will be dealt with in accordance with the appropriate resolutions. | UN | وثانيا، لا ينص أي منهما على استمرار اشتراك مقدم الرسالة بعد إقرار الأمانة باستلامها وإعلام مقدِّمها بأن الرسالة سيتم تناولها وفقا للقرارات الملائمة. |
9. The Government acknowledged receipt of the note verbale on 25 October 1996. | UN | ٩ - بعثت الحكومة إشعارا باستلامها المذكرة الشفوية في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
The Committee decided that observations by States parties on concluding comments will be circulated to members of the Committee and their receipt acknowledged in an annex to the Committee’s next annual report to the General Assembly. | UN | قررت اللجنة تعميم الملاحظات التي تدلي بها الدول اﻷطراف على التعليقات الختامية على أعضاء اللجنة وأن تقر باستلامها في مرفق للتقرير السنوي المقبل المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة. |
50. When the secretariat receives a claim, it will acknowledge receipt and determine whether the claim meets the formal filing requirements established by the Executive Board. | UN | 50 - تقوم الأمانة، لدى تلقي أي مطالبة، بالإشعار باستلامها وتحديد ما إذا كانت تفي بالشروط الشكلية لتقديم المطالبات التي يحددها المجلس التنفيذي. |
Receipt, acknowledgement and safe custody of applications | UN | استلام الطلبات والإشعار باستلامها وحفظها في مكان مأمون |