"باستنفاد وسائل" - Translation from Arabic to English

    • the exhaustion of
        
    • of exhaustion of
        
    5.1 In a submission dated 2 August 1999 counsel objects to the State party's argument regarding the exhaustion of domestic remedies. UN 5-1 في رسالة مؤرخة 2 آب/أغسطس 1999، يعترض المحامي على حجة الدولة الطرف فيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    He states that, according to international human rights jurisprudence, the local remedies rule requires the exhaustion of remedies that are available, effective and sufficient. UN ويذكر أنه وفقاً للفقه الدولي لحقوق الإنسان، تقضي قاعدة وسائل الانتصاف المحلية باستنفاد وسائل الانتصاف التي تكون متاحة وفعالة وكافية.
    8.2 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the Committee has taken note of the observations by the State party and by the author's counsel. UN 8-2 وفيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، أخذت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف وملاحظات محامية مقدم البلاغ.
    Concerning the exhaustion of domestic remedies, the Committee has noted that according to the information submitted by the author, all available domestic remedies have been exhausted. UN وفيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة، وفقاً للمعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، أن جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفِدت.
    France considers that draft article 14 adequately expresses the customary norm of exhaustion of local remedies. UN تعتبر فرنسا أن مشروع المادة 14 يعرض بالشكل المناسب القاعدة العرفية المتعلقة باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    With respect to the exhaustion of domestic remedies, the Committee took note of the information provided by the complainant about the criminal complaint which he filed with the public prosecutor. UN وفيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من صاحب الشكوى عن الدعوى الجنائية التي قدمها إلى المدعي العام.
    With respect to the exhaustion of domestic remedies, the Committee took note of the information provided by the complainant about the criminal complaint that he filed with the Public Prosecutor. UN وفيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من صاحب الشكوى بشأن الشكوى الجنائية التي قدمها إلى المدعي العام.
    In draft article 15, too many exceptions were allowed to the rule on the exhaustion of local remedies, and there was a risk they would overlap. UN وفي مشروع المادة 15، يلاحظ أنه قد سُمح بعدد ضخم من الاستثناءات من تلك القاعدة المتصلة باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، وثمة احتمال لحدوث تداخل بين هذه الاستثناءات.
    66. She welcomed the Special Rapporteur’s conclusion that article 26 bis, on the exhaustion of local remedies, should be retained. UN 66 - ورحبت بالنتيجة التي خلص إليها المقرر الخاص والتي مفادها ضرورة الإبقاء على المادة 26 مكررا، المتعلقة باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    11.4 As regards the exhaustion of domestic remedies, the author states that until now he has not received any legally binding documents which would ascertain on what grounds he was dismissed from service. UN ١١-٤ وفيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، يذكر صاحب الرسالة أنه لم يتلق حتى اﻵن أي وثيقة ملزمة قانونا تبين اﻷسس القانونية لطرده من الخدمة.
    3. A communication may not be declared admissible unless the State party concerned has received the text of the communication and has been given an opportunity to furnish information or observations as provided in paragraph 1 of this rule, including information relating to the exhaustion of domestic remedies. UN ٣ - لا يجوز اعتبار أية رسالة مقبولة ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد تلقت نص الرسالة وأتيحت لها فرصة تقديم معلومات أو ملاحظات، على نحو ما تنص عليه الفقرة ١ من هذه المادة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة باستنفاد وسائل الانتصاف الداخلية.
    3.12 As to the exhaustion of domestic remedies, the author maintains that an acquittal puts an end to the process for the victim. UN 3-12 وفيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، تؤكد مُقدمة البلاغ أن تبرئة المتهم تضع حدا لهذه العملية بالنسبة للضحية.
    48. Element 9 (f): With regard to the element on the exhaustion of domestic remedies, preference was expressed its for the formulation contained in the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٨٤ - العنصر ٩ )و(: وفيما يتعلق بالعنصر المتصل باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، أُبدي تفضيل للصياغة الواردة في البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    2.2 With regard to the exhaustion of domestic remedies, it is stated that the alleged victims made reference to the alleged tortures when they were brought before Judge I. M. C. It is reported that once J. E. removed his shoe in front of the judge in order to show the black points left by the instruments utilized when administering electric shocks. UN ٢-٢ وفيما يتعلق باستنفاد وسائل الانصاف المحلية، فقد قيل إن الضحيتين ادعاءً قد أشارا إلى اعمال تعذيب مزعومة حين مثلا أمام القاضي I.M.C.. وقيل إن J.E خلع مرة نعله أمام القاضي ليريه النقاط السوداء التي خلفتها اﻷدوات التي استخدمت في تعريضه للصدمات الكهربائية.
    3. A communication may not be declared admissible unless the State party concerned has received the text of the communication and has been given an opportunity to furnish information or observations as provided in paragraph 1 of this rule, including information relating to the exhaustion of domestic remedies. UN ٣ - لا يجوز إعلان قبول أي بلاغ ما لم تكن الدولة الطرف قد تسلمت نص البلاغ وأعطيت الفرصة لتقديم معلومات أو ملاحظات على النحو المبين في الفقرة ١ من هذه المادة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    4.2 The State party maintains that the introduction of proceedings and the presentation of complaints before the investigating, supervisory and judicial authorities of the State, mentioned in the authors' communication with regard to the exhaustion of domestic remedies, form a basis for initiating the appropriate procedures but do not in themselves signify the exhaustion of those remedies. UN 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أن إقامة دعاوى وتقديم شكاوى أمام سلطات التحقيق والرقابة السلطات القضائية في الدولة، كما وردت الإشارة إلى ذلك في رسالة أصحاب البلاغ فيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، تشكل أساساً لاتخاذ الإجراءات الملائمة ولكنها لا تعني في حد ذاتها استنفاد وسائل الانتصاف هذه.
    6.3 On the exhaustion of domestic remedies, the State party reiterates that although the author brought his cases to the Constitutional Court, they were rejected as inadmissible, and that it had therefore not dealt with the merits of the case. UN 6-3 وفيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، تكرر الدولة الطرف التأكيد بأنه لم يتم تناول الأسس الموضوعية للقضية على الرغم من قيام صاحب البلاغ بتقديم شكاواه إلى المحكمة الدستورية، التي رفضتها بسبب عدم المقبولية.
    181. A communication may not be declared admissible unless the State party has received the text of the communication and has been given an opportunity to furnish information or observations concerning the question of admissibility, including information relating to the exhaustion of domestic remedies (rule 108, para. 3). UN ١٨١ - ولا يجوز إعلان قبول رسالة ما، ما لم تتسلم الدولة الطرف نص الرسالة وتمنح فرصة لتقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألة المقبولية، بما في ذلك المعلومات المتصلة باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية )الفقرة ٣ من المادة ١٠٨(.
    192. A communication may not be declared admissible unless the State party has received the text of the communication and has been given an opportunity to furnish information or observations concerning the question of admissibility, including information relating to the exhaustion of domestic remedies (rule 108, para. 3). UN ١٩٢ - ولا يجوز إعلان قبول بلاغ ما، ما لم تتسلم الدولة الطرف نص البلاغ وتمنح فرصة لتقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألة المقبولية، بما في ذلك المعلومات المتصلة باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية )الفقرة ٣ من المادة ١٠٨(.
    467. A communication may not be declared admissible unless the State party has received the text of the communication and has been given an opportunity to furnish information or observations concerning the question of admissibility, including information relating to the exhaustion of domestic remedies (rule 108, para. 3). UN ٧٦٤ - ولا يجوز إعلان قبول رسالة ما، ما لم تتسلم الدولة الطرف نص الرسالة وتمنح فرصة لتقديم المعلومات أو الملاحظات المتعلقة بمسألة المقبولية، بما في ذلك المعلومات المتصلة باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية )الفقرة ٣ من المادة ١٠٨(.
    The prerequisite of exhaustion of domestic remedies, especially the statement of exceptions to the general rule in draft article 15, was handled well. UN وكان هناك تناول سليم لذلك الشرط الأساسي الخاص باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، ولا سيما بيان الاستثناءات من القاعدة العامة الواردة في مشروع المادة 15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more