The first was who had the capacity to carry out a unilateral act on behalf of a State. | UN | أولها معرفة من له صلاحية اتخاذ عمل انفرادي باسم الدولة. |
Persons having competence to formulate unilateral acts on behalf of a State | UN | 2 - الأشخاص الذين لهم اختصاص إصدار الأعمال الانفرادية باسم الدولة |
The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. | UN | معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض. |
Until 1992, the property was used and managed by two entities acting on behalf of the State. | UN | وحتى عام 1992، كانت هناك هيئتان تتصرفان باسم الدولة تقومان باستخدام وإدارة العقارين. |
On receiving the report, President Patricio Aylwin apologized to the country on behalf of the State for the human rights violations committed by the military regime. | UN | وعندما عُمم هذا التقرير اعتذر الرئيس باسم الدولة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها النظام العسكري. |
Under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties on behalf of States without having to produce full powers to that effect. | UN | ووفقا لما درجت عليه العادة دوليا، يحق لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بصفتهم هذه، أن يوقِّعوا دون سواهم معاهدة ما باسم الدولة دون الحاجة إلى إبراز تفويض تام في هذا الخصوص. |
The Presidency shall then communicate to the Prosecutor and to the sentenced person the name of the State responsible for enforcing the sentence. | UN | وتقوم الرئاسة بعد ذلك بإبلاغ المدعي العام والشخص المدان باسم الدولة المكلفة بتنفيذ العقوبة. |
Emphasis was placed on the need to harmonize the concepts involved and also to specify the exact consequences for the head of State when crimes on behalf of a State were involved or when they were committed in his or her name. | UN | وشدد على الحاجة إلى توحيد المفاهيم ذات الصلة، وكذلك تحديد العواقب التي يتحملها رئيس الدولة تحديدا دقيقا عندما تنطوي القضية على جرائم ارتكبت باسم الدولة أو باسم رئيس الدولة. |
It can thus be concluded that, for the International Tribunal for the former Yugoslavia as well, the concept of an official is linked to action in the name and on behalf of a State and to the performance of official functions. | UN | وبناء على ذلك، يمكن الخلوص إلى أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة تعتبر هي الأخرى مفهوم المسؤول مفهوماً مرتبطاً بالتصرف باسم الدولة أو لحسابها وبأداء المهام الرسمية. |
145. Paragraph 3 retains the reference to corruption of the person formulating a unilateral act on behalf of a State. | UN | 145 - واحتفظ في الفقرة 3 بالإشارة إلى إفساد ذمة الشخص الذي ارتكب الفعل الانفرادي باسم الدولة. |
In particular, when this subjective element has to be attributed to the individual or group of individuals who acted or failed to act on behalf of a State, its research becomes uncertain and elusive. | UN | وبصفة خاصة، عندما يتعين إسناد هذا العنصر الذاتي إلى فرد أو مجموعة من اﻷفراد قاموا بفعل أو امتناع باسم الدولة ، فإن البحث عنه يصبح غامضا ومستعصيا. |
Unilateral acts of recognition, renunciation and protest, and unilateral acts containing a promise are expressions of unilateral will on the part of an individual authorized to act on behalf of a State and engage it on its behalf in that context, with the intention of producing particular legal effects. | UN | فالعمل الانفرادي المتمثل في الاعتراف أو التنازل أو الاحتجاج أو الوعد هو تعبير عن الإرادة المنفردة يصدر عن شخص مؤهل للتصرف باسم الدولة وإلزامها في هذا المجال بنية إحداث آثار قانونية معينة. |
The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. | UN | وينتهز الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، أن يوقِّعوا معاهدة باسم الدولة دون أن يستظهروا بتفويض كامل لهذا الغرض. |
The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. | UN | وينتهز الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، أن يوقِّعوا معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض. |
The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. | UN | وينتهز الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، أن يوقِّعوا معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض. |
The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. | UN | وينتهز الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، أن يوقِّعوا معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض. |
The Head of State is the President, who acts on behalf of the State. | UN | رئيس الدولة هو رئيس الجمهورية الذي يتصرف باسم الدولة. |
Who has the capacity to act on behalf of the State to commit the State internationally by means of a unilateral act? | UN | من له أهلية التصرف باسم الدولة لإلزامها على الصعيد الدولي بواسطة فعل انفرادي؟ |
However, there is a possibility that other ministers or officials, in certain specific circumstances, may also act unilaterally on behalf of the State. | UN | غير أن هناك احتمالا في بعض الظروف الخاصة أن يتصرف وزراء أو مسؤولون آخرون انفراديا باسم الدولة. |
The responsibility in such situations cannot in our view be limited to the individual human being acting on behalf of the State. | UN | وفي نظرنا لا يمكن أن تقتصر المسؤولية في تلك الحالات على اﻷفراد الذين يعملون باسم الدولة. |
Under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties on behalf of States without having to produce full powers to that effect. | UN | ووفقا لما درجت عليه العادة دوليا، يحق لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بصفتهم هذه، أن يوقِّعوا دون سواهم معاهدة ما باسم الدولة دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل في هذا الخصوص. |
The Supervision Authority conducts financial supervision in the name of the State and is independent in the conduct of financial supervision. | UN | وتتولى هيئة أداء الرقابة المالية باسم الدولة ولديها استقلالية في أداء تلك الرقابة. |