"باسم الدول الأعضاء في" - Translation from Arabic to English

    • on behalf of the States Members
        
    • on behalf of States members of
        
    • on behalf of the member States of
        
    • on behalf of member States
        
    • on behalf of the members of
        
    • on behalf of the member countries
        
    • on behalf of members
        
    • behalf of the States Members of the
        
    • on behalf of the State Members
        
    • on behalf of the countries
        
    I have the honour of speaking today on behalf of the States Members of the Caribbean Community (CARICOM) that are parties to the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC). UN يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي أطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The representative of Cuba introduced the draft resolution, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    The representative of Uganda made a statement, on behalf of the States Members of the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى ممثل أوغندا ببيان باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Working paper on disarmament submitted by the Lebanese Republic on behalf of the States Members of the League of Arab States UN ورقة عمل مقدمة من لبنان باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    * on behalf of States members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China. UN * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين.
    Working paper on disarmament submitted by the Lebanese Republic on behalf of the States Members of the League of Arab States UN ورقة عمل مقدمة من لبنان باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    The representative of Botswana, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries and China, introduced the draft resolution. UN قدم ممثل بوتسوانا مشروع القرار، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، والصين.
    The representative of Namibia introduced the draft resolution, on behalf of the States Members of the United Nations members of the Group of African States. UN عرض ممثل ناميبيا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية.
    Working Paper presented by the State of Qatar on behalf of the States Members of the League of Arab States UN ورقة عمل مقدمة من دولة قطر باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Working paper submitted by Oman on behalf of the States Members of the League of Arab States UN ورقة عمل مقدمة من سلطنة عمان باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    The draft resolution was introduced by the representative of Nigeria on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States. UN ولقد عرض مشروع القرار ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية.
    In carrying out this weighty responsibility, the Council acts on behalf of the States Members of the Organization, which constitutes a true delegation of power. UN وفي قيامه بهذه المسؤولية الجسيمة، يتصرف المجلس باسم الدول الأعضاء في المنظمة، مما يشكل تفويضا حقيقيا للسلطة.
    The representative of Egypt introduced the draft resolution on behalf of the States Members of the United Nations members of the Group of African States. UN قدم ممثل مصر مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية.
    Working paper submitted by Indonesia on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Non-Aligned Movement UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز
    Working paper submitted by Indonesia on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Non-Aligned Movement UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز
    The representative of Pakistan made a statement, on behalf of the States Members of the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The representative of Pakistan made a statement, on behalf of the States Members of the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The Government of Jamaica is making this request on behalf of the States Members of the Caribbean Community. UN إن حكومة جامايكا تقدم هذا الطلب باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Submitted by Belarus on behalf of the States Members of the Collective Security Treaty Organization UN ورقة مقدمة من بيلاروس باسم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
    142. A statement in connection with the draft resolution was made by the representative of Slovenia (on behalf of States members of the European Union that are members of the Council). UN 142- وأدلى ممثل سلوفينيا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في المجلس) ببيان بشأن مشروع القرار.
    That is why my delegation would like to take this opportunity to thank, on behalf of the member States of ECOWAS, all the countries that supported the draft resolution. UN ولذلك السبب، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر، باسم الدول الأعضاء في الجماعة، جميع البلدان التي أيدت مشروع القرار.
    Working paper submitted by Indonesia on behalf of member States of the Non-Aligned Movement UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز
    on behalf of the members of the Asian Group, I extend our heartfelt condolences to the people and Government of Zambia on their tragic loss. UN أعرب باسم الدول الأعضاء في المجموعة الأسيوية عن خالص مشاعر العزاء والمواساة لزامبيا حكومة وشعبا على خسارتهما الفادحة.
    17. Ms. Banks (New Zealand), speaking on behalf of the member countries of the Pacific Islands Forum, said that those countries remained strongly committed to the advancement of women. UN 17 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): قالت، وهي تتكلم باسم الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ، إن الدول التي تمثلها تبقى متمسكة بشدة بمسألة النهوض بالمرأة.
    19. Also at the same meeting, the representative of Belgium, on behalf of members of the European Union that are members of the Council, made general comments in relation to the draft resolution. UN 19- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أبدى ممثل بلجيكا، باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المجلس، تعليقات عامة فيما يتصل بمشروع القرار.
    Statements were made by the representatives of eight States, including one speaking on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union. UN وأدلى ببيانات ممثلو ٨ دول، بمن فيهم متحدث باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    2. At the same meeting, after a statement by the representative of France (on behalf of the State Members of the United Nations that are members of the European Union), the Commission adopted the report. UN ٢ - وفي الجلسة ذاتها، وبعد أن أدلى ممثل فرنسا ببيان )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي(، اعتمدت اللجنة التقرير المذكور.
    My delegation supports the statement made by the representative of Argentina on behalf of the countries members of the Ibero-American Conference. UN وأن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل اﻷرجنتين باسم الدول اﻷعضاء في مؤتمر البلدان اﻷيبيرية - اﻷمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more