"باسم المجموعة العربية" - Translation from Arabic to English

    • on behalf of the Arab Group
        
    • on behalf of the Group of Arab
        
    Working paper submitted by the Libyan Arab Jamahiriya on behalf of the Arab Group UN ورقة عمل مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية باسم المجموعة العربية
    My delegation also supports the statements made by the representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement and by the representative of Morocco on behalf of the Arab Group. UN كما أود أن أضم صوتي إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوبا نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم المجموعة العربية.
    The representative of the Sudan made a statement, on behalf of the Arab Group. UN أدلى ممثل السودان ببيان باسم المجموعة العربية.
    I should like also to express, on behalf of the Arab Group, our sympathy and our deepest condolences to the Government and the people of Nicaragua, who have so greatly suffered as a result of the floods in that country. UN كما أعرب باسم المجموعة العربية عن مواساتنا العميقة لحكومة وشعب نيكاراغوا لما أصابهم جراء الفيضانات.
    Last April, we presented an initiative to the Security Council on behalf of the Arab Group in New York. UN وقُدّمت هذه المبادرة باسم المجموعة العربية في نيويورك منذ شهر نيسان/أبريل من العام الماضي إلى مجلس الأمن.
    The delegation of the Syrian Arab Republic associates itself with the statement made by the brotherly delegation of Sudan on behalf of the Arab Group. UN ويسرّ وفد الجمهورية العربية السورية أن ينضم إلى البيان الذي ألقاه وفد السودان الشقيق باسم المجموعة العربية.
    On the basis of those principles and perspectives, we will review the draft resolution submitted by the Algerian delegation on behalf of the Arab Group. UN انطلاقا من هذه المبادئ والتصورات، سندرس مشروع القرار الذي قدّمه وفد الجزائر باسم المجموعة العربية.
    A statement in explanation of position after the adoption was made by the representative of Kuwait on behalf of the Arab Group. UN وأدلى ممثل الكويت باسم المجموعة العربية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد القرار.
    I would be grateful if you would have the present letter and its annex circulated, on behalf of the Arab Group, as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باسم المجموعة العربية بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Five statements were made by Party representatives, one on behalf of the Arab Group and one on behalf of AOSIS. UN وأدلى ممثلو الأطراف بخمسة بيانات، منها بيان باسم المجموعة العربية وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    My country presented a draft resolution on behalf of the Arab Group to the Security Council in 2003 calling for freeing the Middle East of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ولقد تقدمت بلادي بمشروع قرار باسم المجموعة العربية إلى مجلس الأمن في عام 2003 يهدف إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Moreover, in 2003, when Syria was a member of the Security Council, it presented a draft resolution on behalf of the Arab Group that is still in blue ink in the Security Council. UN وإذا أضفنا إلى هذا وذاك واقع أن سوريا قد قدمت في العام 2003، عندما كانت عضوا في مجلس الأمن، قدمت باسم المجموعة العربية مشروع قرار ما زال باللون الأزرق في أروقة مجلس الأمن.
    My delegation would also like to align itself with the statements made by the representative of Pakistan on behalf of the Organization of the Islamic Conference and by the Permanent Representative of Kuwait on behalf of the Arab Group. UN كما يؤيد وفد بلادي البيان الذي ألقاه ممثل باكستان نيابة عن المجموعة الإسلامية والبيان الذي ألقاه السيد المندوب الدائم للكويت باسم المجموعة العربية.
    I would like to associate myself with the statements made by the Permanent Representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China at the 80th meeting and by the Permanent Representative of Algeria on behalf of the Arab Group at the 81st. UN أود أن أعرب عن تأييدي للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين في الجلسة الثمانين، وممثل الجزائر باسم المجموعة العربية في الجلسة الحادية والثمانين.
    In the afternoon during consultations of the whole the Council discussed a draft resolution introduced by the Syrian Arab Republic on behalf of the Arab Group and the States members of the Non-Aligned Movement. UN وبعد الظهر، ناقش المجلس، خلال المشاورات التي أجراها بكامل هيئته، مشروع قرار قدمته الجمهورية العربية السورية باسم المجموعة العربية والدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    I shall now call on the following representatives of delegations who wish to speak in explanation of vote or position before the vote: Kuwait, on behalf of the Arab Group, Jordan, Algeria and Canada. UN وسأعطي الكلمة الآن إلى ممثلي الوفود التالية الذين يرغبون في الكلام لتعليل تصويتهم أو موقفهم قبل التصويت: الكويت باسم المجموعة العربية والأردن والجزائر وكندا.
    Further, I wish to associate myself with the statements made by representatives of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement and the Sudan on behalf of the Arab Group. UN وأؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل السودان الشقيق، باسم المجموعة العربية.
    We support the statement made by the Permanent Representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and the statement that will be made by the representative of Sudan on behalf of the Arab Group. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي سيلقيه الممثل الدائم للسودان باسم المجموعة العربية.
    I begin by aligning my delegation with the statements of the representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement, the representative of Uganda on behalf of the Organization of the Islamic Conference and the representative of Morocco on behalf of the Arab Group. UN وأبدأ بضم صوتي إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوبا نيابة عن مجموعة عدم الانحياز، وبيان ممثل أوغندا نيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، وبيان ممثل المغرب باسم المجموعة العربية.
    We support the statements made by the representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement, Uganda on behalf of the Organization of the Islamic Conference and Morocco on behalf of the Arab Group. UN ونؤيد ما جاء في بيان كوبا باسم حركة عدم الانحياز، وأوغندا باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، وما جاء في بيان المغرب باسم المجموعة العربية.
    We also align ourselves with the statement made by the observer of Palestine on behalf of the Group of Arab States. UN ونؤيد ما جاء في بيان وفد فلسطين باسم المجموعة العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more