"باسم جميع الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • on behalf of all Member States
        
    • on behalf of all the Member States
        
    • on behalf of all States Members
        
    After all, we must not lose sight of the fact that, in accordance with Article 24 of the Charter, the Security Council acts on behalf of all Member States. UN ويجب أن لا يغيب عن بالنا في نهاية المطاف أن مجلس الأمن، بحكم المادة 24 من الميثاق، يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء.
    Decisions such as this in no way contribute/help to promote the transparency and representativeness that should characterize the work of the Council, which, according to the provisions of the Charter of the United Nations, must act on behalf of all Member States of the Organization. UN فاتخاذ قرارات من هذا القبيل لا يساهم إطلاقا في تعزيز الشفافية والطابع التمثيلي اللازمين في عمل المجلس الذي ينبغي، بموجب أحكام ميثاق الأمم المتحدة، أن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    We have always supported the Security Council's efforts to improve its working methods, transparency and efficiency so that it can better carry out its responsibilities with respect to the maintenance of international peace and security on behalf of all Member States. UN لقد دأبنا دائما على دعم جهود مجلس الأمن لتحسين أساليب عمله وشفافيته وكفاءته بحيث يمكنه تنفيذ مسؤولياته بصورة أفضل فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين باسم جميع الدول الأعضاء.
    on behalf of all the Member States of the Asian Group, as well as of my own country, Japan, I would like to extend the warmest welcome to this newest Member of the Organization. UN وأرحب، باسم جميع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، وباسم بلدي، اليابان، أحر الترحيب بهذا العضو الجديد في المنظمة.
    Allow me, on behalf of all the Member States and observer States of the SCO, to extend our warmest congratulations on the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations. UN اسمحوا لي بأن أوجه، باسم جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة في منظمتنا، أحر تهانينا بمناسبة الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة.
    (a) Article 24 of the Charter states explicitly that the decisions of the Security Council are taken on behalf of all States Members of the United Nations. UN ٣ - طبقا للمادة ٢٤ من الميثاق، فإن مجلس اﻷمن، يعمل في أدائه لواجباته باسم جميع الدول اﻷعضاء.
    As established in the Charter, the Security Council acted on behalf of all Member States, which was why the application of sanctions against a Member State must be a collective decision or at least be understood and approved by the other Member States. UN ولاحظت أنه، وفقا لما يقرره الميثاق، فإن مجلس الأمن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولذلك، ينبغي أن يكون تنفيذ الجزاءات ضد دولة من الدول الأعضاء قرارا جماعيا، وأن يحظى بتفهم وموافقة سائر الدول الأعضاء على الأقل.
    Actions like this, based on an arbitrary and selective interpretation of the provisional rules of procedure of the Security Council, do not contribute to advancing towards the necessary transparency and representativeness that should characterize the work of an organ that, under the Charter of the United Nations, should act on behalf of all Member States of the United Nations. UN إن أعمالا من هذا القبيل، لا تستند إلا إلى تفسير متعسف وانتقائي للنظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، لا تساهم في إحراز تقدم نحو الشفافية والتمثيلية اللازمين في عمل جهاز ينبغي، بموجب الميثاق، أن يتصرف باسم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    14.52 Evaluations by the Scientific Committee are conducted on behalf of all Member States and are used to assess the effects of using radiation in medicine, research, agriculture and industry and of nuclear power production. UN 14-52 وتُجرى تقييمات اللجنة العلمية باسم جميع الدول الأعضاء وتستخدم لتقييم آثار استخدام الإشعاع في مجالات الطب والبحث والزراعة والصناعة ولإنتاج الطاقة النووية.
    Mr. Satoh (Japan): It is a great pleasure, honour and privilege for me to address the General Assembly, on behalf of all the Member States of the Asian Group, at the opening of its fifty-fifth session. UN السيد ساتوه (اليابان) (تكلم بالانكليزية): من دواعي السرور البالغ والشرف والامتياز لي أن أخاطب باسم جميع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، الجمعية العامة في بداية دورتها الخامسة والخمسين.
    One of these instances of practice was a statement made on behalf of all the Member States of the European Union by the Director-General of the Legal Service of the European Commission before the Council of the International Civil Aviation Organization in relation to a dispute between those States and the United States concerning measures taken for abating noise originating from aircraft. UN ومن بين حالات الممارسة المذكورة بيان أدلي به المدير العام للدائرة القانونية في المفوضية الأوروبية باسم جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، أمام مجلس منظمة الطيران المدني الدولي فيما يتعلق بنزاع بين تلك الدول والولايات المتحدة الأمريكية بخصوص التدابير المتخذة من أجل خفض الضوضاء الناجمة عن الطائرات.
    Indeed, the moral and legal authority of the Security Council's decisions emanates from the fact that the Council, in accordance with Article 24 of the Charter, acts on behalf of all States Members of the United Nations. UN والواقع، أن السلطة اﻷدبية والقانونية لقرارات مجلس اﻷمن تنبع من أن المجلس يعمل، طبقا للمادة ٢٤ من الميثاق، باسم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    It is hard to imagine any reference to the Security Council as an organ that acts on behalf of all States Members of the United Nations without this kind of close relationship. UN ومن الصعب تصور أي إصلاح لمجلس اﻷمن بوصفه الجهاز الذي يتصرف باسم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة دون هذا النوع من العلاقة الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more