"باسم مجموعة كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • on behalf of a large group
        
    • representing a large group
        
    • for a large group
        
    Speaking on behalf of a large group, one speaker noted that the information centres were vital to the flow of information. UN ونوه أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة إلى أن هذه المراكز تمثل ضرورة حيوية لتدفق المعلومات.
    One speaker, speaking on behalf of a large group, reiterated her commitment to a free press and its important role in a free society. UN وأعادت متكلمة باسم مجموعة كبيرة تأكيد التزامها بحرية الصحافة ودورها الهام في مجتمع حر.
    One speaker on behalf of a large group said that the establishment, maintenance and fostering of an independent, free and pluralistic press was essential to the development and maintenance of democracy. UN وصرح متكلم باسم مجموعة كبيرة بأن وجود صحافة مستقلة وحرة وتعددية واستمرارها وتعزيزها يُعد أمرا أساسيا فى إرساء الديمقراطية وصونها.
    One delegation, on behalf of a large group, welcomed the Department's initiatives to undertake organizational shifts and obtain quality feedback from audiences. UN وأعرب أحد الوفود باسم مجموعة كبيرة عن الترحيب بمبادرة الإدارة بإجراء تغييرات تنظيمية وبالحصول على معلومات تعبر عن رأي الجمهور فيما تبثه من معلومات.
    Underlining the important role played by the Department in providing accurate, impartial, comprehensive and timely information to Member States, one speaker, representing a large group, commended the Department for projecting a positive public image of the Organization. UN وأشاد أحد المتكلمين، باسم مجموعة كبيرة من الدول، بالإدارة مؤكدا أهمية الدور الذي تقوم به في توفير معلومات صحيحة ومحايدة وشاملة في حينها للدول الأعضاء، ونشر صورة إيجابية للأمم المتحدة لدى الجمهور.
    One speaker, on behalf of a large group, said that it should be remembered that without an independent and critical media corps, the United Nations would not be able to do its work in helping to resolve crises and conflicts. UN وذكَّر متكلم باسم مجموعة كبيرة من البلدان بأن الأمم المتحدة لن تتمكن من القيام بأعمالها في المساعدة على تسوية الأزمات والصراعات دون وجود سلك وسائط إعلام مستقل وناقد.
    One speaker, speaking on behalf of a large group, noted that the Department assumed the important task of projecting the image of the United Nations to the public, of explaining its role and showing the impact of its actions. UN ولاحظ أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة أن الإدارة تقوم بالمهمة الهامة المتمثلة في إبراز صورة الأمم المتحدة لدى الجمهور، وشرح دورها وتوضيح أثر أعمالها.
    One speaker, on behalf of a large group, emphasized that visitors to the United Nations should not be prohibited from access to the Security Council Chamber or General Assembly Hall simply on the grounds that meetings were taking place. UN وأكد أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة أنه ينبغي عدم منع زائري اﻷمم المتحدة من الدخول إلى قاعة مجلس اﻷمن أو قاعة الجمعية العامة لمجرد أن الجلسات تكون منعقدة.
    Another speaker, who also spoke on behalf of a large group, commended the Department for its efforts to develop a more strategic approach in promoting global awareness and greater understanding of the work of the United Nations in priority areas. UN كما أثنى متكلم آخر، أيضا باسم مجموعة كبيرة من الدول، على إدارة شؤون الإعلام لما تبذله من جهود لبلورة نهج أكثر استراتيجية لنشر وعي عالمي وفهم أعمق لعمل الأمم المتحدة في المجالات ذات الأولوية.
    One speaker, speaking on behalf of a large group, commended the Department for its efforts to attract further users through a redesign of the top-level pages and a new search function. UN وتحدث أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة من الدول، فأشاد بالإدارة لما تبذله من جهود لاجتذاب مستخدمين آخرين للموقع، عن طريق إعادة تصميم الصفحات الأولى للموقع واستخدام أدوات بحث جديدة.
    One speaker, speaking on behalf of a large group, commended the Department of Public Information for making a major effort to implement new activities and foster a culture of management and sharing of knowledge while streamlining traditional library activities. UN وأشاد متكلم، باسم مجموعة كبيرة من الدول، بالإدارة لأنها تبذل جهدا لتنفيذ أنشطة جديدة ونشر ثقافة إدارة المعرفة وتقاسمها، وفي الوقت نفسه تبسيط الأنشطة المكتبية التقليدية.
    One speaker on behalf of a large group noted that the Department had an indispensable role in promoting a positive public image of the United Nations. UN وذكر أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة من البلدان أن للإدارة دورا لا غنى عنه في إشاعة صورة إيجابية للأمم المتحدة لدى الجمهور.
    31. One delegation, on behalf of a large group, agreed with the steps taken so far to ensure that United Nations public information activities would help to build a broad-based global support for the Organization. UN 31 - وأعرب أحد الوفود، باسم مجموعة كبيرة من البلدان عن موافقته على الخطوات المتخذة حتى الآن لضمان أن تساعد أنشطة الإعلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في بناء تأييد عالمي ذي قاعدة عريضة للمنظمة.
    One speaker on behalf of a large group and a number of others noted the establishment of the Communications Group and the Strategic Communications Planning Group, which were aimed at better integrating information into the work of the entire United Nations system and at enhancing public awareness of the Organization. UN وتحدث أحد المتكلمين، باسم مجموعة كبيرة من الدول، وعدد من اﻵخرين، فنوهوا بإنشاء فريق الاتصالات وفريق التخطيط الاستراتيجي للاتصالات، وقالوا إنهم يهدفون إلى تحسين إدماج اﻹعلام في عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها وإلى زيادة تعريف الناس بالمنظمة.
    One speaker, on behalf of a large group, stressed that since the United Nations Web pages are essentially publications, they must be treated like other publications with due respect for balanced, comprehensive and objective information. UN وأكد متكلم باسم مجموعة كبيرة على أن صفحات اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت، هي في الواقع منشورات ويجب بالتالي أن تعامَل معاملة المنشورات اﻷخرى، إذ يتعين أن تحترم فيها على النحو الواجب ضرورة توازن المعلومات وشمولها وموضوعيتها.
    Another speaker, on behalf of a large group, called for real, not rhetorical, commitment to achieving multilingualism in the Organization and he, too, asked that resources be committed to the use of the Spanish language, commensurate with the number of Spanish-speaking people in the world. UN وطلب متكلم آخر، باسم مجموعة كبيرة من الوفود، التزاما حقيقيا، وليس مجرد كلام بتحقيق التعدد اللغوي في المنظمة، وطلب أيضا توفير الموارد اللازمة لاستخدام اللغة الأسبانية بما يتفق مع عدد الناطقين بالأسبانية في العالم.
    40. With regard to television, one speaker, on behalf of a large group, commended the Department for the continued airing of programmes about the Organization on channel 78 of a Manhattan cable network, and wished to explore how such programmes could be given worldwide coverage. UN 40 - وفيما يتعلق بالتلفزيون، قال أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة إنه يشيد بالإدارة للبث المستمر لبرامج عن المنظمة عبر القناة 78 على إحدى شبكات الكابل في مانهاتن، وأعرب عن أمله في إيجاد طريقة لمنح هذه البرامج تغطية عالمية النطاق.
    Several speakers characterized the releases as of " a good quality " . Another speaker on behalf of a large group underscored the necessity to continue their publication on all meetings in both working languages and to ensure their timely dissemination, in particular through the use of modern technology. UN ووصف عدة متكلمين النشرات بأنها على درجة عالية من الجودة فيما تكلم آخر باسم مجموعة كبيرة مشددا على ضرورة مواصلة اصدارها بشأن جميع الاجتماعات بكلتا لغتي العمل، مع كفالة توزيعها في الوقت المناسب وخاصة من خلال استخدام التكنولوجيا الحديثة.
    42. One delegation, on behalf of a large group, welcomed the improvement in quality and speed of issue of the press releases in both working languages. UN ٤٢ - وأعرب متكلم باسم مجموعة كبيرة من الوفود عن ترحيبه بالتحسن الحاصل في نوعية البيانات الصحفية وسرعة إصدارها بلغتي العمل.
    To enhance the coherence and consistency of international monetary, financial and trading systems, one participant, speaking on behalf of a large group of countries, called for a new international financing architecture that would guarantee the democratization and transparency of financial management. UN ولتعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، دعا أحد المشاركين، متكلما باسم مجموعة كبيرة من البلدان، إلى إقامة بنيان تمويلي دولي جديد لضمان أن تتسم الإدارة المالية بطابع الديمقراطية والشفافية.
    Another speaker, also representing a large group, acknowledged the importance of the efforts made by the Department and expressed appreciation for those efforts, particularly in view of the difficulties it faced owing to limited resources. UN وأكد متكلم آخر، باسم مجموعة كبيرة من الدول، أهمية الجهود التي بذلتها الإدارة، وأعرب عن تقديره لتلك الجهود، وخاصة في ظل الصعوبات التي واجهتها بسبب شح الموارد.
    One delegation, speaking for a large group, noted that some ideas on information policy that were rooted in the more distant past had become obsolete, and new ways to ensure the goals of freedom of opinion and expression must be found. UN وذكر أحد الوفود وهو يتكلم باسم مجموعة كبيرة من البلدان أن بعض الأفكار المتعلقة بسياسات الإعلام التي تمتد جذورها إلى الماضي السحيق قد عفا عليها الزمن، وينبغي البحث عن سبل جديدة لضمان بلوغ أهداف حرية الرأي والتعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more