"باسم مجموعة من البلدان" - Translation from Arabic to English

    • on behalf of a group of countries
        
    • on behalf of groups of countries
        
    • s' exprimant au nom d
        
    • nom d'un groupe de pays
        
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, argued in favour of a permanent body. UN وتحدّث ممثل باسم مجموعة من البلدان فأيّد إنشاء هيئة دائمة.
    One, speaking on behalf of a group of countries, said that, although it was appropriate to discuss products and processes together, each was a distinct issue and different options might be considered to deal with them. UN وقال ممثل كان يتحدث باسم مجموعة من البلدان إن من المناسب مناقشة موضوعي المنتجات والعمليات معاً، بيد أن كل منهما يشكل مسألة منفصلة وربما أمكن النظر في خيارات مختلفة للتعامل مع كل منهما.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, argued in favour of the fixed-time approach. UN وتحدث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان مدافعاً عن نهج الوقت المحدد.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries and supported by another, said that a memorandum of understanding would be beneficial. UN وقالت إحدى الممثلات، وكانت تتكلم باسم مجموعة من البلدان وأيدها ممثل آخر، إن مذكرة التفاهم ستكون مفيدة.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, argued in favour of a permanent body. UN وتحدّث ممثل باسم مجموعة من البلدان فأيّد إنشاء هيئة دائمة.
    One representative, however, speaking on behalf of a group of countries, said that developing countries and countries with economies in transition would need assistance in implementing best available techniques and best environmental practices. UN بيد أن ممثلاً كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان قال إن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تحتاج إلى المساعدة في تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that there was a need for each country to develop health guidelines for children and vulnerable populations. UN وقال ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان إن على كل بلد أن يضع مبادئ توجيهية صحية للأطفال والشرائح الضعيفة من السكان.
    The time limit for statements by delegations speaking on behalf of a group of countries should be 15 minutes. UN وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بمدة الكلام، ينبغي تحديدها بخمس عشرة دقيقة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من البلدان.
    Speaking on behalf of a group of countries, one representative reported that legal assistance programmes for individuals below certain income levels had been introduced. UN وتكلم أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان وقال إنه تم اعتماد برامج لتقديم المساعدة القانونية الى اﻷفراد الذين يقل دخلهم عن مستويات معينة.
    Some other representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that the items should remain on the agenda, arguing that the proposed amendments under item 9 had been submitted in accordance with the rules of procedure and must therefore remain. UN وقال ممثلون آخرون من بينهم ممثل تحدث باسم مجموعة من البلدان إن البنود ينبغي أن تبقى في جدول الأعمال بحجة أن التعديلات المقترحة في إطار البند 9 قُدمت وفقاً للقواعد الإجرائية ولذلك ينبغي أن تبقى.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that the group wished to propose editorial changes to both the framework and the related draft decision. UN وقال ممثل، متكلماً باسم مجموعة من البلدان أن الفريق يرغب في اقتراح تغييرات تحريرية على الإطار وعلى مشروع المقرر المتصل به.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, urged regional centres to assist parties to prepare their national classification systems and national inventories of hazardous wastes and other wastes. UN وتكلّم ممثل باسم مجموعة من البلدان فحث المراكز الإقليمية على مساعدة الأطراف على إعداد نُظمها الوطنية للتصنيف وقوائم الحصر الوطنية للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    237. Another representative, speaking on behalf of a group of countries, proposed that the Bureau be extended from 5 to 10 members. UN 242- وتحدث ممثل آخر باسم مجموعة من البلدان فاقترح توسيع عضوية المكتب من 5 إلى 10 أعضاء.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, introduced a conferenceroom paper containing a draft resolution pertaining to the Commission on Sustainable Development. UN 132- تحدّث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان فعرض ورقة اجتماع تتضمّن مشروع قرار يتصل بلجنة التنمية المستدامة.
    Another representative, speaking on behalf of a group of countries, maintained that the mercury instrument should have no exemptions and that all obligations under the instrument should be binding. UN وأصر ممثل آخر كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان على ضرورة ألا يحتوي صك الزئبق على أي إعفاءات، وعلى أن تكتسي جميع الالتزامات بموجب النص طابعاً ملزماً.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, advocated a clearer definition of new products and another called for product labelling in respect of mercury content. UN وطالب ممثل كان يتحدث باسم مجموعة من البلدان بتقديم تعريف أكثر وضوحاً للمنتجات الجديدة، ودعا آخر إلى توسيم المنتجات لتحديد محتواها من الزئبق.
    One representative speaking on behalf of a group of countries said that oil and gas production and processing should be retained in annex F, as evidence did indicate that they produced significant mercury emissions. UN وقال ممثل كان يتحدث باسم مجموعة من البلدان إنه ينبغي الإبقاء على إنتاج وتصنيع النفط والغاز مدرجاً في المرفق واو، إذ تشير الدلائل إلى صدور انبعاثات ضخمة من الزئبق من هذا المصدر.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, noted that more information might be necessary on mercury-based production processes, including the use of catalysts, when developing control measures. UN وأشار ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان إلى أنه قد يكون من الضروري الحصول على معلومات إضافية عن الإنتاج باستخدام الزئبق عند وضع تدابير الرقابة، بما في ذلك استخدام المحفزات.
    Another representative, speaking on behalf of a group of countries and supported by another, said that regulating the use of mercury in artisanal and small-scale gold mining was essential and that the diversion of mercury for use in the sector should be prevented. UN وصرح ممثل آخر، تحدث باسم مجموعة من البلدان ويؤيده ممثل آخر بأن تنظيم استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق أمر أساسي، وأنه ينبغي منع تحويل الزئبق للاستخدام في هذا القطاع.
    Another representative, speaking on behalf of a group of countries and supported by others, said that measures to reduce the use of mercury should be accompanied by capacity-building, including in respect of best available techniques. UN وقال ممثل آخر، تكلم باسم مجموعة من البلدان وأيده آخرون، إن التدابير الرامية إلى تخفيض استخدام الزئبق ينبغي أن يصاحبها بناء للقدرات، بما في ذلك ما يتعلق بأفضل التقنيات المتاحة.
    In order to focus its work in the limited number of days set out for annual general conferences, general debate will be discouraged, and will be limited to two minutes per national statement and four minutes per statement on behalf of groups of countries. UN وبغية حصر أعمال المؤتمرات العامة السنوية في عدد محدد من الأيام، يحبذ عدمُ إجراء مناقشة عامة وقصرُ مدة إلقاء البيانات على دقيقتين لكل بيان وطني وأربع دقائق لكل بيان يدلى به باسم مجموعة من البلدان.
    Un représentant, s' exprimant au nom d'un groupe de pays, a déclaré que les rapports devraient se baser sur l'expérience acquise en utilisant l'Outil. UN وتكلم أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان فقال إن الخبرة المكتسبة من استخدام مجموعة الأدوات ينبغي أن تشكل أساس الإبلاغ في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more